Английский - русский
Перевод слова Insecurity
Вариант перевода Отсутствия безопасности

Примеры в контексте "Insecurity - Отсутствия безопасности"

Примеры: Insecurity - Отсутствия безопасности
Cross-border traffic is one, but not the major, element in Afghanistan's insecurity matrix. Pakistan is making an enormous effort. Пористые границы - это один, но не основной элемент схемы отсутствия безопасности в Афганистане. Пакистан предпринимает огромные усилия.
Slum dwellers live and work in conditions of pervasive insecurity - exposed to disease, crime and environmental hazards. Жители трущоб живут и работают в условиях постоянного отсутствия безопасности: они подвержены болезням, преступности и экологическим опасностям.
In the first three weeks of 1999, some 20,000 persons are thought to have fled their homes for reasons of insecurity. В течение первых трех недель 1999 года предположительно 20000 человек покинули свои дома по причине отсутствия безопасности.
Africa's development continues to be arrested by problems of insecurity, instability and lack of peace. Развитие Африки по - прежнему тормозится проблемами отсутствия безопасности, стабильности и мира.
Millions of Iraqis had fled to Syria to escape insecurity and instability in their own country. Миллионы иракцев бежали в Сирию ввиду отсутствия безопасности и стабильности в их собственной стране.
Africa's political successes in the area of decolonization have been tarnished by the prevalence of insecurity and civil strife in some parts of the continent. Политические успехи Африки в области деколонизации были омрачены ситуациями отсутствия безопасности и гражданскими волнениями в некоторых частях континента.
The number of people displaced by fighting and insecurity amounts to more than 350,000. Число лиц, перемещенных в результате боев и отсутствия безопасности, превысило 350000 человек.
Tribute was paid to UNHCR staff for their continued efforts in situations of conflict and insecurity. Делегации воздали должное сотрудникам УВКБ за их непрекращающиеся усилия в условиях конфликтов и отсутствия безопасности.
Today, conflicts between political parties are one of the causes of insecurity. Сегодня конфликты, раздирающие политические партии, являются одной из причин отсутствия безопасности.
While these initiatives had some positive impact, they could not address the underlying reasons for the general climate of insecurity. Эти инициативы оказали определенное положительное воздействие, однако они не смогли устранить коренные причины общей обстановки отсутствия безопасности.
The proliferation of these weapons has created a climate of insecurity and risk for our societies. Распространение этих вооружений создает обстановку отсутствия безопасности и угрозу для наших обществ.
They defied and undermined the authority of the present Transitional Federal Government and spread insecurity in the country. Они открыто игнорировали и подрывали власть нынешнего Переходного федерального правительства и способствовали сохранению в стране обстановки отсутствия безопасности.
That, however, is not on a large scale, because of the insecurity that persists in Darfur. Однако этого не произошло в крупных масштабах ввиду обстановки отсутствия безопасности, которая по-прежнему сохраняется в Дарфуре.
There may be limitations to access to certain stakeholders because of insecurity and/or poor infrastructure. Доступ отдельных заинтересованных сторон может быть ограничен ввиду отсутствия безопасности и/или плохого состояния инфраструктуры.
However, their authority will be short-lived if the problem of insecurity is not resolved. Однако их власть будет кратковременной, если не будет решена проблема отсутствия безопасности.
That must be a priority, as armed former soldiers appear to be a major factor in the current insecurity. Это должно быть приоритетной задачей, поскольку в настоящее время вооруженные бывшие солдаты, как представляется, являются главным фактором нестабильности и отсутствия безопасности.
Progress in Darfur with respect to the joint assessment mission came to a halt because of the prevailing insecurity. Работа Совместной миссии по оценке в Дарфуре остановилась из-за отсутствия безопасности.
Even where crime had diminished, insecurity and fear of crime had tended to increase, especially in urban areas. Даже там, где преступность сокращалась, отмечалась тенденция к росту ощущения отсутствия безопасности и боязни преступности, особенно в городских районах.
Regretfully, denial, which has become an integral part of genocide, often reinforces the sense of insecurity, abandonment and betrayal. К сожалению, отрицание, ставшее неотъемлемой частью геноцида, нередко усиливает чувство отсутствия безопасности, заброшенности и предательства.
One example of the effects of human insecurity are the great migratory waves that we are presently witnessing. Одним из примеров последствий отсутствия безопасности человека являются мощные миграционные потоки, свидетелями которых мы являемся в настоящее время.
South of Nyala, Southern Darfur, humanitarian organizations have no access to the newly displaced because of ongoing insecurity. К югу от Ньялы, Южный Дарфур, гуманитарные организации не имеют никакого доступа к новым внутренне перемещенным лицам по причине отсутствия безопасности.
This pervasive and thriving economy has provided fertile ground for criminal networks, corruption, insecurity and terrorism in Afghanistan and beyond. Это широко распространенная и процветающая экономика является благоприятной средой для деятельности преступных сетей, коррупции, отсутствия безопасности и терроризма в Афганистане и за его пределами.
Terrorism often targets civilians and non-military facilities, creating a climate of insecurity, damaging trade and investment, destabilizing society and inflicting psychological harm. Терроризм часто направлен против гражданских лиц и невоенных объектов, создавая обстановку отсутствия безопасности, нанося ущерб торговле и инвестициям, дестабилизируя общество и причиняя психологический ущерб.
Those are factors which thrive on insecurity and serve to exacerbate it. Эти факторы - лишь следствие отсутствия безопасности, усугубляющее его.
The objective here should be to prevent and combat terrorism without creating a climate of fear and insecurity. Цель, таким образом, должна состоять в предотвращении актов терроризма и борьбе с ними, не создавая при этом атмосферу страха и отсутствия безопасности.