Overall, the LRA threat is one aspect of general insecurity in Equatoria. |
В общем, угроза со стороны ЛРА представляет собой один из аспектов общего отсутствия безопасности в Экваториальном регионе. |
UNDP efforts targeted the perceptions of insecurity and the factors that fuel the demand for weapons. |
Усилия ПРООН были направлены на устранение чувства отсутствия безопасности и факторов, ведущих к повышению спроса на оружие. |
Rebel disunity and the independence of individual field commanders have drastically exacerbated insecurity in Darfur. |
Отсутствие единства среди повстанцев и автономность каждого полевого командира серьезнейшим образом усугубляют проблему отсутствия безопасности в Дарфуре. |
The prevalence of weapons continues to translate into a high degree of insecurity throughout the country. |
Из-за широкого распространения оружия в стране по-прежнему существует острая проблема отсутствия безопасности. |
Innovative strategies must be developed to promote stability in the north, where the prevailing insecurity prevented producers from reaching markets. |
Необходимо разработать инновационные стратегии, которые будут способствовать восстановлению стабильности в северных районах страны, где из-за отсутствия безопасности производители лишены доступа к рынкам. |
Unification efforts and talks on common positions and negotiation teams were disrupted in February by continued violence and insecurity on the ground. |
В феврале из-за вспышки насилия и отсутствия безопасности на местах были прерваны усилия по объединению и консультации по выработке единой позиции. |
The situation in the southern African subregion remained of particular concern because of political instability and insecurity. |
По причине политической нестабильности и отсутствия безопасности обстановка на юге Африки остается крайне тревожной. |
He deplores the difficulties encountered by humanitarian personnel in gaining access to them as a result of the prevailing insecurity. |
Он сожалеет о трудностях, с которыми сталкиваются гуманитарные организации в плане доступа к этим лицам вследствие общего отсутствия безопасности. |
This creates a climate of insecurity and threat for the region. |
Из-за этого возникает обстановка отсутствия безопасности и угрозы для региона. |
Finally, insecurity and conflict in one region could easily spill over into another. |
И наконец, обстановка отсутствия безопасности и конфликтов, происходящих в каком-либо одном регионе, может легко распространяться на соседние регионы. |
These incidents contribute to creating a perception of insecurity, most particularly for members of minority communities. |
Эти инциденты содействуют созданию ощущения отсутствия безопасности, прежде всего для членов общин меньшинств. |
The underlying causes of insecurity and instability in Chad, the Central African Republic and the subregion are complex. |
Основные причины отсутствия безопасности и стабильности в Чаде, Центральноафриканской Республике и в данном субрегионе носят сложный характер. |
According to the World Bank, nothing so undermines investment climates as armed insecurity. |
По мнению Всемирного банка, ничто не создает такой серьезной угрозы инвестиционному климату, как обстановка отсутствия безопасности, порождаемая вооруженным насилием. |
In May alone, approximately 40,000 people were displaced as a result of fighting and insecurity. |
В результате боевых действий и из-за отсутствия безопасности лишь в мае покинуть свои дома пришлось 40000 человек. |
The northern corridor of Western Darfur also remained closed to humanitarian agencies as a result of insecurity. |
Из-за отсутствия безопасности для гуманитарных организаций был по-прежнему закрыт северный коридор в Западном Дарфуре. |
Numerous people in Southern Sudan are killed as a result of localized armed clashes and general insecurity. |
В результате местных вооруженных столкновений и общего отсутствия безопасности в Южном Судане погибает большое число людей. |
If not checked, that phenomenon will lead to greater insecurity and destabilization in the region. |
Это явление, если его не пресечь, приведет к еще большему уровню отсутствия безопасности и дестабилизации обстановки в регионе. |
A disturbing tendency on the part of the Costa Rican authorities to associate problems of delinquency and insecurity with immigration from Colombia had been noted. |
ЗЗ. Была отмечена вызывающая озабоченность тенденция властей Коста-Рики увязывать проблемы преступности и отсутствия безопасности с прибытием иммигрантов из Колумбии. |
UNICEF indicated that due to fear and insecurity, minorities lack the capacity to exercise their right to education in their own language. |
ЮНИСЕФ указал, что из-за страха и отсутствия безопасности меньшинства не могут осуществлять свое право на образование на своем собственном языке. |
The examples of situations of insecurity and seasonal changes mentioned earlier may be used to anticipate and adopt strategies to prevent and reduce attacks. |
Примеры ситуаций отсутствия безопасности и сезонных изменений, приведенные ранее, могут быть использованы для прогнозирования нападений и принятия стратегий в целях их предупреждения и сокращения их числа. |
The European Union would continue to address the problems of regional insecurity and the situations of conflict that lay behind many weapons programmes. |
Европейский союз продолжит заниматься проблемами отсутствия безопасности в регионах и конфликтными ситуациями, которые лежат в основе многих программ вооружения. |
It is estimated that during the reporting period, some 40,000 children in affected areas were deprived of humanitarian assistance owing to widespread insecurity in these provinces. |
Согласно оценкам, в течение отчетного периода из-за повсеместного отсутствия безопасности в этих районах гуманитарной помощи были лишены около 40000 детей. |
Religious minorities often find themselves in conditions of structural vulnerability which can lead to a vicious circle that perpetuates discrimination, hostility, insecurity and violence. |
Религиозные меньшинства часто оказываются в условиях структурной уязвимости, которые могут привести к порочному кругу увековечения дискриминации, враждебности, отсутствия безопасности и насилия. |
There is a feeling of insecurity by the population because of daring criminal attacks against the public order. |
Чувство отсутствия безопасности у населения подогревается дерзкими криминальными нападениями, подрывающими общественный порядок. |
Recession and terrorism are two very different things, but they both cause insecurity and fear. |
Экономический спад и терроризм - это два совершенно разных явления, однако оба они вызывают у людей чувство отсутствия безопасности и страха. |