| He noted the widespread violence and insecurity affecting the population, particularly women and children. | Он столкнулся с общей обстановкой насилия и отсутствия безопасности, в которой оказалось население, и в первую очередь женщины и дети. |
| A large proportion of the internally displaced persons in Africa suffer from acute hardship and insecurity. | Огромная доля лиц, перемещенных внутри стран Африки, испытывают тяжелые лишения и страдают от отсутствия безопасности. |
| Owing to insecurity in the Masingbi area during July, humanitarian organizations were forced to suspend operations and withdraw to Makeni. | Из-за отсутствия безопасности в районе Масингби в июле гуманитарные организации были вынуждены приостановить свою деятельность и уйти из Макени. |
| Since November 1996, an estimated 14,000 people have been displaced by insecurity in the province of Benguela. | За период с ноября 1996 года из-за отсутствия безопасности в провинции Бенгела было перемещено, согласно оценкам, 14000 человек. |
| But the factors that breed the insecurity that fuels the arms race are largely ignored. | Но факторы, порождающие чувство отсутствия безопасности, которое ведет к гонке вооружений, в большинстве своем игнорируются. |
| This is apparent from the manner in which disarmament issues are approached today: in isolation from the conditions that breed insecurity. | Это становится очевидным, если посмотреть, как мы сегодня подходим к вопросам разоружения: изолированно от условий, вызывающих чувство отсутствия безопасности. |
| The levels are such that the stockpiles themselves can constitute a source of tension and insecurity. | Уровень таков, что сами запасы могут представлять источник напряженности и фактор отсутствия безопасности. |
| Smaller countries feel even more threatened by insecurity than do bigger ones, which have the ability to deter threats directed against them. | Угроза отсутствия безопасности ощущается малыми государствами еще больше, чем большими, у которых есть возможность отражать угрозы в свой адрес. |
| Such a shift would certainly eliminate a major source of insecurity in its broader sense. | Такой переход, безусловно, ликвидирует основную причину отсутствия безопасности в широком смысле. |
| The widespread inability of ethnic communities to organize schooling for their children in their mother tongue has increased their feeling of insecurity. | Многие этнические общины не имеют возможностей для организации школьного обучения детей на родном языке, что привело к усилению чувства отсутствия безопасности. |
| In western Ethiopia, access to refugees has been a challenge until recently because of insecurity caused by intercommunal violence. | В западной части Эфиопии до последнего времени существовали трудности с получением доступа к беженцам из-за отсутствия безопасности вследствие межобщинных столкновений. |
| Unless this takes place, large segments of the Indonesian community will continue to live in fear and insecurity. | Если этого не сделать, многие слои индонезийского общества будут по-прежнему жить в страхе и в условиях отсутствия безопасности. |
| As a result of prevalent insecurity in some areas, large segments of the local population continued to be displaced. | Из-за отсутствия безопасности в ряде районов значительное число местных жителей продолжало оставаться на положении перемещенных лиц. |
| The problems of insecurity faced by locally recruited personnel of United Nations and other humanitarian organizations needs to be highlighted. | Следует обратить особое внимание на проблемы отсутствия безопасности, с которыми сталкивается набранный на местах персонал Организации Объединенных Наций и других гуманитарных организаций. |
| The feeling of insecurity has been aggravated by the recent waves of arrests, mainly in Kabul and Herat. | Чувство отсутствия безопасности усиливается в связи с недавними волнами арестов, главным образом в Кабуле и Герате. |
| The surfeit of weapons has often aggravated the general feeling of insecurity and, in some cases, fuelled ethnic confrontation and even civil war. | Избыток оружия нередко усиливал общее ощущение отсутствия безопасности, а в ряде ситуаций подпитывал межэтнические конфликты и даже гражданские войны. |
| Arguments of insecurity in Tanzania are fictitious. | Доводы относительно отсутствия безопасности в Танзании надуманы. |
| Resistance to change stems from fear and insecurity. | Сопротивление изменениям вытекает из чувства страха или отсутствия безопасности. |
| Violent crime and insecurity continued to be the focus of public concern, drawing attention to the steady deterioration of the National Civilian Police. | Серьезную озабоченность со стороны общественности продолжали вызывать проблемы насильственной преступности и отсутствия безопасности, которые обращают внимание на непрерывное снижение эффективности деятельности Национального управления гражданской полиции. |
| As indicated by Mr. Lakhdar Brahimi, the problem of insecurity cannot be solved through military means alone. | Как отметил г-н Лахдар Брахими, проблему отсутствия безопасности нельзя решить исключительно военными средствами. |
| No meaningful development can take place in an atmosphere of insecurity and chaos. | Никакое реальное развитие невозможно в атмосфере отсутствия безопасности и хаоса. |
| The correctness and timeliness of State responses will determine whether developing countries can use globalization to bring their populations out of poverty and insecurity. | От правильности и своевременности принимаемых государством мер будет зависеть, смогут ли развивающиеся страны воспользоваться глобализацией для того, чтобы избавить свое население от нищеты и отсутствия безопасности. |
| The volatile situation has greatly exacerbated tensions in the region and elsewhere, contributing to a general sense of insecurity worldwide. | Неустойчивая обстановка существенно обострила напряженность в регионе и за его пределами, усугубив общее ощущение отсутствия безопасности во всем мире. |
| However, the report does not seem to be very clear on the reasons for the insecurity. | Однако, как представляется, доклад не содержит четкого анализа причин отсутствия безопасности. |
| These perceptions of insecurity also prevent many displaced Kosovo Serbs from returning to their homes. | Это ощущение отсутствия безопасности также мешает многим перемещенным косовским сербам возвращаться в свои дома. |