Английский - русский
Перевод слова Insecurity
Вариант перевода Опасная обстановка

Примеры в контексте "Insecurity - Опасная обстановка"

Примеры: Insecurity - Опасная обстановка
Humanitarian efforts nevertheless remain impeded by insecurity and access restrictions. Тем не менее проведению гуманитарных мероприятий по-прежнему препятствуют опасная обстановка и ограничение доступа.
Furthermore, insecurity in the country is exacerbated by the proliferation of armed groups as well as rampant criminality and banditry. Помимо этого, опасная обстановка в стране усугубляется увеличением числа вооруженных групп, а также безудержным разбоем и бандитизмом.
Persistent insecurity in parts of the country continued to limit humanitarian access and delivery of essential assistance. Сохраняющаяся опасная обстановка в некоторых частях страны по-прежнему ограничивает возможности гуманитарного доступа и доставки самой необходимой помощи.
I remain deeply concerned about the impact of the prevailing insecurity on UNAMID and humanitarian personnel working throughout Darfur. Я по-прежнему глубоко обеспокоен тем, как сохраняющаяся опасная обстановка сказывается на ЮНАМИД и гуманитарном персонале, работающем на всей территории Дарфура.
In western Ethiopia, persistent insecurity in the Gambella region adversely affected programme monitoring and delivery of services by UNHCR and other partners. Что касается западной части Эфиопии, то сохраняющаяся в районе Гамбелы опасная обстановка отрицательно повлияла на процесс контроля за осуществлением программ и предоставление услуг УВКБ и другими партнерами.
The current climate of extreme insecurity has seriously affected the ability of humanitarian organizations to undertake the comprehensive multisectoral projects aimed at meeting emergency needs in Burundi. Нынешняя крайне опасная обстановка серьезно сказалась на способности гуманитарных организаций осуществлять всеобъемлющие межсекторальные проекты, направленные на удовлетворение чрезвычайных потребностей населения Бурунди.
In June 2007, 2,700 new internally displaced persons came to El Fasher because of insecurity in eastern Jebel Marra. Поскольку в восточной части Джебель-Марры сложилась опасная обстановка, в июне 2007 года в Эль-Фашир прибыло еще 2700 внутренне перемещенных лиц.
The prevailing insecurity in eastern Chad is also exacerbated by sporadic cross-border raids by Janjaweed militias from the Sudan and inter-communal violence. Сохраняющаяся в восточной части Судана опасная обстановка также усугубляется спорадическими трансграничными рейдами ополченцев «джанджавид» из Судана и межобщинным насилием.
However, continued insecurity has forced humanitarian personnel to reduce the strength of field offices or to withdraw entirely. Однако сохраняющаяся опасная обстановка вынудила гуманитарные организации сократить персонал отделений на местах или полностью свернуть свою деятельность.
Humanitarian agencies and MONUSCO have rehabilitated a number of roads, but the rainy season and insecurity still make many areas inaccessible. Гуманитарные учреждения и МООНСДРК отремонтировали ряд дорог, однако сезон дождей и опасная обстановка по-прежнему являются причиной того, что многие районы остаются недоступными.
While the humanitarian community in the Central African Republic continues to provide assistance to vulnerable populations, insecurity caused by armed gangs impedes its work. Хотя действующие в Центральноафриканской Республике гуманитарные организации продолжают оказывать помощь уязвимому населению, опасная обстановка, сложившаяся в результате действий вооруженных банд, затрудняет их работу.
The humanitarian community's ability to provide relief to these populations continues to be impaired by the ongoing hostilities and resultant insecurity. Продолжающиеся боевые действия и сложившаяся из-за этого опасная обстановка сужают возможности гуманитарных организаций в плане оказания чрезвычайной помощи этим группам населения.
At one point, attempts were made, especially in Europe, to blame the Ivorian crisis on insecurity. Так, в настоящее время, особенно в Европе, любят говорить о том, что опасная обстановка является результатом ивуарийского кризиса.
In the north, insecurity is hindering the large-scale return of displaced persons, and continues to limit humanitarian access, while intermittent tribal clashes continue to cause new displacement. На севере страны опасная обстановка препятствует масштабному возвращению перемещенных лиц и по-прежнему ограничивает доступ к гуманитарной помощи, при этом периодические столкновения между племенами приводят к новым перемещениям населения.
Furthermore, a climate of insecurity prevailed in some areas, mainly due to the late deployment of United Nations peace-keeping troops, which contributed to delays in the demobilization process. Кроме того, в некоторых районах сохранялась в основном опасная обстановка, главным образом по причине позднего развертывания сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, что привело к задержкам в процессе демобилизации.
The insecurity and the multiple checkpoints along main roads have affected humanitarian organizations in and around Mogadishu and, more generally, in south-central Somalia, leaving staff unable to access communities in urgent need of assistance or protection. Опасная обстановка и многочисленные контрольно-пропускные пункты на главных дорогах негативно сказались на гуманитарных организациях и вокруг Могадишо и в более общем плане в юго-центральной части Сомали, поскольку их сотрудники не имели доступа к общинам, которые срочно нуждались в помощи или защите.
The vast majority of the displaced persons expressed their intention to return, although the ongoing insecurity in their areas of origin and the presence of unexploded ammunition hinders any large-scale return. Подавляющее большинство перемещенных лиц заявили о своем намерении вернуться, хотя сохраняющаяся опасная обстановка в местах, где они проживали, и наличие неразорвавшихся боеприпасов препятствуют массовому возвращению людей.
However, lack of food and growing insecurity have generated an outward flow of Burundians to the United Republic of Tanzania, including some who had recently repatriated to Burundi. Однако нехватка продовольствия и все более опасная обстановка стали причиной оттока бурундийцев в Объединенную Республику Танзания, в том числе некоторых из тех, кто недавно репатриировались в Бурунди.
However, it was noted that the prevailing insecurity in North Kivu, particularly in Masisi and Rutshuru territories, still posed a serious threat to the local population and that protection remained a major challenge. Вместе с тем было отмечено, что опасная обстановка в Северном Киву, в особенности в территориях Масиси и Рутшуру, по-прежнему представляет серьезную угрозу для местного населения и что обеспечение защиты населения остается одной из серьезных проблем.
Furthermore, the insecurity prevailing in Liberia has adversely impacted on UNHCR's activities, to the extent that regular access was limited to only 30,000 out of an estimated population of 120,000 Sierra Leonean refugees. Кроме того, опасная обстановка в Либерии негативно сказалась на деятельности УВКБ, в результате чего оказался ограниченным доступ и к сьерра-леонским беженцам: из 120000 человек УВКБ имело регулярный доступ лишь к 30000.
Insecurity continued to hamper relief operations throughout the reporting period. Опасная обстановка по-прежнему препятствовала осуществлению операций по оказанию чрезвычайной помощи на протяжении всего отчетного периода.
Insecurity and risks associated with banditry continued to present challenges to humanitarian operations. Опасная обстановка и риски, ассоциируемые с бандитизмом, по-прежнему порождают проблемы в контексте проведения гуманитарных операций.
Insecurity may persist, or even increase, and renewed violence remains a real possibility. Опасная обстановка может сохраняться или даже обостряться и насилие может возобновиться в любой момент времени.
Insecurity resulting from inter and intra-clan conflict, particularly in southern and central Somalia, persisted during the reporting period. В течение отчетного периода в стране по-прежнему сохранялась опасная обстановка, обусловленная внутриклановыми и межклановыми конфликтами, особенно в южной и центральной части Сомали.
Insecurity and challenges with implementing the new truck sealing procedure, put in place by the Government, continue to affect sustainable delivery of aid. Опасная обстановка и проблемы с осуществлением новой процедуры пломбирования грузовиков, введенной правительством, продолжают отрицательно сказываться на стабильности поставок помощи.