Английский - русский
Перевод слова Insecurity
Вариант перевода Отсутствия безопасности

Примеры в контексте "Insecurity - Отсутствия безопасности"

Примеры: Insecurity - Отсутствия безопасности
Poverty is a root cause of insecurity and may lead to instability and conflict. Одной из коренных причин отсутствия безопасности является нищета, которая вполне способна привести к нестабильности и конфликту.
Israelis, too, live in insecurity. Израильтяне также живут в условиях отсутствия безопасности.
The humanitarian situation has deteriorated owing to increased insecurity within Chad and in northern Central African Republic and continued insecurity in Darfur. Произошло обострение гуманитарной ситуации из-за ухудшения обстановки в сфере безопасности внутри Чада и в северной части Центральноафриканской Республики и из-за продолжающегося отсутствия безопасности в Дарфуре.
In June, the Governor of the Bari region resigned owing to the growing insecurity in the region and the reportedly poor cooperation of the central administration to address the insecurity. В июне губернатор региона Бари подал в отставку по причине растущей нестабильности в регионе и, как сообщается, нежелания центрального правительства решать проблему отсутствия безопасности.
We also must tackle some of the really difficult thorny issues of root causes of insecurity, particularly in terms of regional insecurity - in the Middle East, North-East Asia and so on. Мы также должны заняться некоторыми действительно острыми вопросами, касающимися первопричин отсутствия безопасности, особенно региональной - на Ближнем Востоке, в Северо-Восточной Азии и так далее.
Our world continues to be characterized by tension and deep crises that aggravate the prevailing instability and insecurity. Наш мир по-прежнему характеризуется напряженностью и глубокими кризисами, которые усугубляются в результате роста нестабильности и отсутствия безопасности.
Experience has repeatedly shown that we cannot realistically hope to pursue a meaningful global development agenda under conditions of war, conflict and insecurity. Опыт неоднократно показывал, что мы не можем реально надеяться на осуществление какой-либо значимой глобальной повестки дня в области развития в условиях продолжающихся вооруженных действий, конфликтов и отсутствия безопасности.
The Middle East continues to face the problem of insecurity and instability. На Ближнем Востоке по-прежнему сохраняется проблема отсутствия безопасности и нестабильности.
As poverty and insecurity were clearly the root causes of instability and tension, peace and development must be pursued in tandem. Поскольку проблемы нищеты и отсутствия безопасности, несомненно, являются первопричинами нестабильности и напряженности, следует решать задачи достижения мира и развития комплексным путем.
In order to deal with this insecurity, the programme to disband illegal armed groups must be accelerated. Для решения проблемы отсутствия безопасности необходимо активизировать программу расформирования незаконных военных групп.
Underlying all these problems of insecurity are the tremendous injustices and inequities besetting the international community at this time. Главной причиной отсутствия безопасности является вопиющая несправедливость и неравенство, от которых страдает сегодня наше международное сообщество.
It has not been deterred by sanctions from investing in exploration but recently halted operations due to insecurity in its concession areas. Санкции не помешали ей вкладывать средства в проведение разведочных работ, хотя в последнее время она приостановила деятельность из-за отсутствия безопасности в районах ее концессий.
After decades of war, insecurity and destruction, Afghanistan needs order, law, security and stability. После десятилетий войны, отсутствия безопасности и разрушений Афганистану необходимы порядок, законность, безопасность и стабильность.
There is a prevailing climate of distrust and insecurity. Сохраняется обстановка недоверия и отсутствия безопасности.
The agriculture sector is constrained by lack of material inputs and declining credit, as well as continuous nation-wide insecurity. Развитие сельскохозяйственного сектора сдерживается из-за нехватки материальных ресурсов и уменьшения кредитов, а также сохраняющегося отсутствия безопасности на всей территории страны.
Lack of development, poverty, deprivation and suffering are all breeding grounds for insecurity. Отсутствие развития, нищета, лишения и страдания - все это служит благодатной почвой для отсутствия безопасности.
Some seek to rule the world relying on weapons and threats, while others live in perpetual insecurity and danger. Одни стремятся править миром, прибегая к оружию и угрозам, другие живут в условиях постоянных угроз и отсутствия безопасности.
The alternative is growing insecurity, fuelled by poverty, illness, destitution and fear. В противном случае мы станем свидетелями усугубления проблемы отсутствия безопасности, порождаемой нищетой, болезнями, нуждой и страхом.
Recent studies have also shown that asymmetries in conventional armaments in conflict areas propel military spending and promote insecurity. Недавние исследования также показали, что асимметрии в обычных вооружениях в районах конфликтов приводят к резкому росту военных расходов и создают обстановку отсутствия безопасности.
The prevailing insecurity significantly restricted the ability of humanitarian agencies to assist populations in need. Сохраняющаяся проблема отсутствия безопасности существенно ограничивает возможности гуманитарных учреждений по оказанию помощи нуждающимся группам населения.
The detention or harassment of critical voices in society has again increased the generalized sense of insecurity and intimidation. Аресты или притеснения критиков в обществе вновь усилили общее чувство отсутствия безопасности и запугивания.
Subsistence farming and other small-scale commercial activities are in many parts of Liberia severely disrupted by insecurity. Нетоварное производство сельскохозяйственной продукции и другие виды мелкой коммерческой деятельности во многих частях Либерии серьезно дестабилизированы в условиях отсутствия безопасности.
This work must have a central place in any overall strategy to defeat terrorism and other causes of insecurity. Эта деятельность должна занимать центральное место в любой общей стратегии борьбы с терроризмом и другими причинами отсутствия безопасности.
We must reduce this insecurity and build up the legal and other infrastructures on which stable communities depend. Мы должны ослабить это состояние отсутствия безопасности и создать правовую и иные инфраструктуры, от которых зависит стабильность общин.
We are living in a period of great insecurity. Мы живем сегодня в обстановке полного отсутствия безопасности.