Английский - русский
Перевод слова Insecurity
Вариант перевода Отсутствия безопасности

Примеры в контексте "Insecurity - Отсутствия безопасности"

Примеры: Insecurity - Отсутствия безопасности
The prevailing insecurity and uncontrolled circulation of small arms accounted for many such incidents. Многие подобные инциденты объясняются преобладающей обстановкой отсутствия безопасности и неконтролируемым оборотом стрелкового оружия.
In Abyei and Southern Kordofan State, humanitarian access has been hampered due to the prevailing insecurity. В Абъее и Южном Кордофане гуманитарный доступ был затруднен из-за преобладающего отсутствия безопасности.
Only those who profit from instability and insecurity have an interest in maintaining the status quo. Только те, кто извлекает выгоду из нестабильности и отсутствия безопасности, заинтересованы в сохранении статус-кво.
Weak and undisciplined national armies are a primary cause of insecurity in many parts of the world. Слабость и недисциплинированность национальных армий являются одной из главных причин отсутствия безопасности во многих районах мира.
The loss of land and water sources causes even more insecurity among refugees, and puts an extra burden on women. Потеря земли и водных источников ведет к усилению чувства отсутствия безопасности среди беженцев и создает дополнительное бремя для женщин.
The specific issue of insecurity nevertheless remains to be addressed. Тем не менее по-прежнему необходимо решать конкретную проблему отсутствия безопасности.
The very existence of such weapons and of so-called doctrines of nuclear deterrence produces a global climate of instability and insecurity. Само существование этого оружия и так называемых доктрин ядерного сдерживания порождает нестабильность и ощущение отсутствия безопасности на международном уровне.
Access to displaced populations remained extremely challenging because of insecurity, the remoteness of many areas and high transportation costs. Доступ к перемещенному населению по-прежнему оставался чрезвычайно затрудненным из-за отсутствия безопасности, отдаленности многих районов и высоких транспортных расходов.
Progress has been difficult in the context of ongoing insecurity, but there have been certain positive developments. Вследствие отсутствия безопасности было трудно добиваться прогресса, однако некоторые позитивные тенденции все же имеются.
It fuels insecurity and fear, which are among the main causes of displacement, internally and across borders. Оно разжигает чувства отсутствия безопасности и страха, которые относятся к числу главных причин перемещения населения, как внутри страны, так и через границы.
These efforts are neither consolidated nor targeted directly at addressing maritime insecurity along the Gulf of Guinea coast. Эти меры не носят консолидированного характера и не направлены непосредственно на решение проблемы отсутствия безопасности на море вдоль побережья Гвинейского залива.
Humanitarian access continued to be restricted owing to widespread insecurity and poor road infrastructure. Гуманитарный доступ по-прежнему ограничен в связи с повсеместной проблемой отсутствия безопасности и плохо развитой сетью автодорог.
Displaced people are also constantly on the move due to insecurity. Кроме того, ввиду отсутствия безопасности по стране постоянно передвигаются перемещенные лица.
Recurrent attacks on local populations in the border areas by these groups are fuelling a climate of fear and insecurity among the local populations. Периодические нападения таких групп на местных жителей этих районов порождают чувство страха и отсутствия безопасности у приграничного населения.
However, access in Western Equatoria State was reduced owing to the prevailing insecurity related to repeated attacks by LRA. Вместе с тем доступ в Западный Экваториальный штат был ограничен из-за отсутствия безопасности, связанного с неоднократными нападениями ЛРА.
Fire and looting are part of the insecurity situation caused by the SPLA. Пожары и грабежи - это одно из последствий отсутствия безопасности, вызванного действиями НОАС.
Some of the measures taken to address insecurity, however, appeared arbitrary and violated due process rights. Вместе с тем некоторые из мер, принятых для решения проблемы отсутствия безопасности, представляются произвольными и нарушают права, касающиеся соблюдения надлежащей правовой процедуры.
Their continued stay on sites is explained by perceived insecurity in certain neighbourhoods, destruction, looting or occupation of their habitual places of residence. Продолжение их пребывания в лагерях объясняется ощущением отсутствия безопасности в некоторых районах, а также тем, что их привычные места жительства разрушены, разграблены или оккупированы.
We are profoundly shocked and concerned by the onset of violence and human rights violations, which have generated a sense of insecurity in the region. Мы глубоко потрясены и озабочены вспышкой насилия и нарушениями прав человека, которые породили ощущение отсутствия безопасности в регионе.
It is in the context of armed conflict, violence and insecurity that many serious human rights violations are perpetrated with impunity. Именно в ситуациях вооруженного конфликта, насилия и отсутствия безопасности совершаются безнаказанно многие серьезные нарушения прав человека.
But that means consistency in our efforts to address all forms of insecurity. Но это означает последовательность наших действий, направленных на решение проблемы отсутствия безопасности во всех формах.
However, access in Western Equatoria State is reduced owing to the prevailing insecurity related to repeated attacks by LRA. Однако доступ в штат Восточная Экватория был ограничен из-за частого отсутствия безопасности по причине непрекращающихся нападений со стороны ОАС.
From that position of insecurity, they have explained to us that what is needed now is profound change. С этой точки зрения отсутствия безопасности они объясняют нам, что сейчас необходимы глубокие преобразования.
Travel, information systems, the packaging of goods and even relations between individuals are all affected by the threat of crime and insecurity. Поездки, информационные системы, упаковка товаров и даже отношения между людьми - на все воздействует угроза преступности и отсутствия безопасности.
Fears that widespread criminal activities and insecurity would resume immediately after the rainy season have so far proven to be unfounded. Опасения, что повсеместная преступность и обстановка отсутствия безопасности вернуться сразу после сезона дождей, пока не оправдались.