| Anti-personnel mines, explosives and unexploded ordnance are a major cause of insecurity and loss of life. | Противопехотные мины, взрывные устройства и неразорвавшиеся боеприпасы являются главной причиной отсутствия безопасности и гибели людей. |
| The poverty of families that were also suffering from the consequences of insecurity served only to exacerbate the situation. | Нищета в семьях, страдающих также от последствий отсутствия безопасности, только усугубляет ситуацию. |
| Overall, the insecurity felt by farmers decreased their ability to cultivate their land, collect harvest and herd cattle. | В целом чувство отсутствия безопасности, ощущаемое фермерами, отнимает у них желание возделывать свои земли, собирать урожаи и заниматься животноводством. |
| It expressed concern about the humanitarian crisis and insecurity faced by Somalis. | Она выразила озабоченность в связи с гуманитарным кризисом и ситуацией отсутствия безопасности для сомалийцев. |
| Humanitarian access further decreased as a result of insecurity. | Гуманитарный доступ еще больше ухудшился вследствие отсутствия безопасности. |
| Sustainable development is an essential tool for eradicating poverty and inequality, which are root causes of insecurity. | Устойчивое развитие - это важный инструмент для искоренения нищеты и неравенства, которые являются первоисточниками отсутствия безопасности. |
| Many generations in the region have completed their life cycles in the shadows of extreme violence and absolute insecurity. | Многие поколения в регионе закончили свою жизнь в условиях жесточайшего насилия и полного отсутствия безопасности. |
| Most people cannot obtain such documentation at a reasonable time and cost, fuelling their insecurity. | Однако большинство населения не может получить такие документы в разумные сроки и по разумной стоимости, что лишь усиливает ощущение отсутствия безопасности. |
| During the reporting period, volatility and insecurity increased in Mogadishu. | В течение отчетного периода в Могадишо усилилась обстановка нестабильности и отсутствия безопасности. |
| Neighbouring countries do this as a matter of survival as they bear the brunt of instability or insecurity in neighbouring States. | Соседние страны поступают таким образом ради своего выживания, так как на них ложится основное бремя последствий нестабильности и отсутствия безопасности в соседних странах. |
| These threaten the lives of millions of people, cause alarm, instability and insecurity, and impede plans for development and progress. | Это создает угрозу жизни миллионов людей, вызывает чувство страха, нестабильности и отсутствия безопасности и препятствует осуществлению планов в области развития и прогресса. |
| They also highlighted the challenge of risk management in the country, where regular project oversight is often discontinued due to insecurity. | Они также подчеркнули проблему управления рисками в стране, где регулярный надзор за осуществлением проектов часто прерывается в силу отсутствия безопасности. |
| Many Afghans were not able to exercise their right to vote due to insecurity. | Многие афганцы не смогли воспользоваться своим правом голоса из-за отсутствия безопасности. |
| In the north, the courts, like everything else, have suffered from the ongoing insecurity. | На севере суды, как и во всех других местах, пострадали в результате постоянного отсутствия безопасности. |
| General insecurity in crisis-affected States suffering from a breakdown of law and order is on the rise. | Отмечается общий рост отсутствия безопасности в затронутых кризисом государствах, которые переживают несоблюдение законности и порядка. |
| They are largely inaccessible to either UNOCI or Government forces, owing to difficult terrain and insecurity. | Большей частью они недоступны ни для ОООНКИ, ни для правительственных войск по причинам сложного рельефа местности и отсутствия безопасности. |
| Underlying sources of insecurity remained, however, including inter-ethnic tensions and the weakness of State institutions. | Однако по-прежнему сохраняются коренные причины отсутствия безопасности, включая напряженность в межэтнических отношениях и слабый характер государственных институтов. |
| This operation created a climate of fear and insecurity among the population. | Результатом данной операции стало установление атмосферы страха и отсутствия безопасности среди населения. |
| The number of injuries or loss of life resulting from unconventional warfare, violence and insecurity remained very high. | Число убитых и раненых в результате нетрадиционных методов ведения боевых действий, насилия и отсутствия безопасности остается весьма высоким. |
| Access in Mogadishu is possible at times but difficult because of insecurity, threats and changes of control of different areas of the city. | Доступ в Могадишо периодически возможен, но затруднен в результате отсутствия безопасности, угроз и смены контроля за разными районами города. |
| Asymmetries in conventional armaments in conflict areas promote insecurity and increase military spending. | Асимметричность арсеналов обычных вооружений в районах конфликтов порождает ощущение отсутствия безопасности и подстегивает военные расходы. |
| However, those who remained continued to face a humanitarian crisis and were exposed to a general situation of insecurity. | Однако те, кто остаются перемещенными, по-прежнему сталкиваются с гуманитарным кризисом и испытывают на себе воздействие общей обстановки отсутствия безопасности. |
| Spiralling violence surrounding the contentious presidential election gave rise to heightened insecurity and disillusionment with the ability of the Government to protect its citizens. | В результате эскалации насилия вокруг спорных президентских выборов в стране сложилась обстановка отсутствия безопасности, а население утратило веру в способность правительства защитить своих граждан. |
| Banditry has become the major source of insecurity for civilians in the Central African Republic. | Бандитизм превратился в главную причину отсутствия безопасности для гражданских лиц в Центральноафриканской Республике. |
| Most of these groups claim to be autonomous and constituted as a response to insecurity. | Большинство этих групп утверждает о том, что они являются самостоятельными и были созданы из-за чувства отсутствия безопасности. |