Английский - русский
Перевод слова Insecurity
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Insecurity - Безопасность"

Примеры: Insecurity - Безопасность
Some countries in the subregion experienced growing insecurity and instability because of the influx of sophisticated weapons and armed groups from Libya. В некоторых странах субрегиона безопасность и стабильность продолжал подрывать приток новейших вооружений и вооруженных групп из Ливии.
Violence and insecurity ranked a mere fourth. Насилие и безопасность занимают лишь четвертое место.
Abuse of human rights, violence, uncertainty and insecurity have been widespread. Были широко распространены практика нарушения прав человека и насилие, отсутствовали уверенность и безопасность.
Preventive diplomacy at its best would attack the root causes of poverty, which led unavoidably to global insecurity. Превентивная дипломатия, в лучшем случае, нацелена на первопричины бедности, которая дестабилизирует безопасность в мире.
That trade fuels insecurity and has profound social ramifications that must be addressed. Такая торговля подрывает безопасность и приводит к серьезным социальным последствиям, с которыми приходится бороться.
Given the prevailing insecurity, they cannot return to their homes or resume their normal lives. Вследствие отсутствия условий, позволяющих обеспечить их безопасность, они не могут вернуться в свои дома или к нормальной жизни.
As affirmed in the Afghanistan Compact, insecurity cannot be overcome by military means alone. Как утверждается в Соглашении по Афганистану, безопасность невозможно обеспечить только военными средствами.
However, prices remain well below their pre-crisis level and highly volatile, which contributes to economic insecurity and poses challenges for long-term development. При этом цены по-прежнему гораздо ниже их докризисного уровня и подвержены значительным колебаниям, что подрывает экономическую безопасность и создает проблемы в плане долгосрочного развития.
Nuclear weapons bred instability and insecurity and deepened the sense of injustice. Ядерное оружие подрывает стабильность и безопасность и углубляет чувство несправедливости.
Any unilateral embargo or extraterritorial laws against any nation will create hardship for its people and increase insecurity. Любая односторонняя блокада и экстерриториальные законы, направленные против каких-либо стран, создают для народов трудности и ослабляют безопасность.
Such arms are veritable weapons of mass destruction that foment insecurity and instability in democratically elected Governments throughout the developing world that seek peace and development. Такое оружие действительно является оружием массового уничтожения, подрывающего безопасность и провоцирующего нестабильность во всех развивающихся странах мира с демократически избранными правительствами, которые стремятся к достижению мира и развитию.
SPLM stated that it was difficult to identify the nationality of many of the perpetrators of insecurity inside Darfur. НОДС заявило, что будет достаточно трудно определить национальность многих из лиц, нарушающих безопасность в пределах Дарфура.
There was much States could do to prevent discrimination in housing without significant resources: they could, for instance, prevent forced evictions and reduce insecurity. Страны могут многое сделать, чтобы предотвратить дискриминацию в области жилья, не тратя на это значительных ресурсов: например, они могут предупредить принудительное выселение и повысить безопасность.
This reality is most acute for the millions of refugees and internally displaced persons, whose physical, financial and social insecurity erodes their habitual caring and coping mechanisms. Эта реальность самым серьезным образом угрожает положению миллионов беженцев и внутренних перемещенных лиц, которые в условиях, когда отсутствует физическая, финансовая и социальная безопасность, лишаются возможности воспользоваться привычными им механизмами ухода и лечения.
We must remain vigilant and determined in our efforts and demonstrate firm and steadfast resolve in our struggle against insecurity. Мы должны сохранять бдительность и проявлять решимость в наших действиях, а также демонстрировать твердую и неизменную решимость в нашей борьбе за безопасность.
In addition to reducing insecurity for the poor, improved social protection can support countries in their efforts to rebalance the sources of growth. Более надежная социальная защита может не только укрепить безопасность бедных слоев населения, но и позволит поддержать страны, стремящиеся сбалансировать источники роста.
Formulation of a strategy for assisting families at risk of food and nutrition insecurity; разработка Стратегии помощи семьям, продовольственная безопасность которых находится под угрозой (ЭАР);
As a result of their geographic isolation and lack of fossil fuel endowment, small island developing States rely heavily on imported energy resources, which poses a number of capacity constraints and contributes to energy insecurity. В результате своей географической изоляции и отсутствия запасов ископаемых видов топлива малые островные развивающиеся государства сильно зависят от импорта энергоресурсов, что резко ограничивает их возможности и подрывает их энергетическую безопасность.
"Business as usual", with 85 per cent of primary energy being fossil-fuel based, generates pollution, increases energy insecurity and is too costly for remote and marginalized communities. Традиционный подход, когда 85 процентов первичной энергии вырабатывается из ископаемых видов топлива, ведет к загрязнению, ослабляет энергетическую безопасность и является слишком дорогостоящим для отдаленных и маргинализированных общин.
Economic and social breakdown breeds extreme poverty that begets human insecurity. Одним из последствий экономических и социальных кризисов является крайняя нищета, подрывающая безопасность людей.
Although intended to counter illegal activities and insecurity in the Sinai, the restrictions have also affected access to medical referrals. Эти меры призваны противодействовать незаконным действиям и повышать безопасность на Синайском полуострове, однако они также негативно влияют на доступ к специализированным медицинским услугам.
Nevertheless, there is still war and insecurity. Тем не менее война все еще продолжается и безопасность не обеспечена.
It is reported that that amid growing fears of insecurity, up to 5000 Liberians refugees have left the country. Сообщается, что из-за растущих опасений за свою безопасность страну покинули почти 5000 либерийских беженцев.
Fights between rebel movements and the spread of activities to parts of the Sudan outside Darfur further increased insecurity. Стычки между повстанческими движениями и распространение их деятельности на части Судана за пределами Дарфура еще больше ослабили безопасность.
After decades of war, insecurity and destruction, Afghanistan needs order, law, security and stability. После десятилетий войны, отсутствия безопасности и разрушений Афганистану необходимы порядок, законность, безопасность и стабильность.