Английский - русский
Перевод слова Inability
Вариант перевода Неспособность

Примеры в контексте "Inability - Неспособность"

Примеры: Inability - Неспособность
Bismarck returned fire, but her inability to steer and her list to port severely affected her shooting accuracy. «Бисмарк» ответил огнём, но его неспособность уклоняться и крен негативно влияли на точность стрельбы.
Post-hypnotic amnesia is the inability in hypnotic subjects to recall events that took place while under hypnosis. Постгипнотическая амнезия - неспособность вспомнить, что происходило во время гипноза.
The greatest crisis facing many Americans is their increasing inability to meet their monthly mortgage payments. Самый большой кризис, перед которым сегодня стоят многие американцы, - это их растущая неспособность делать ежемесячные платежи по ипотечным кредитам.
What is worrying about Putin's rule is his inability to make Russia's government more transparent. Что вызывает тревогу в отношении правления Путина, так это его неспособность сделать управление Россией прозрачным.
Charlotte also disliked her son-in-law, criticizing his appearance and inability to control his strong-willed wife. Шарлотта также не любила своего зятя и часто критиковала его внешность и неспособность контролировать своевольную жену.
Feeling trapped feeling sorry for yourself a sort of general inability to see the future. Чувствовать себя пойманной в ловушку, чувствовать жалость к самой себе, вроде как общая неспособность видеть будущее.
The inability to form Real, lasting relationships. Неспособность создать искренние, длящиеся отношения.
The inability to identify others is associated with Cotard. Неспособность опознавать других связана с Котаром.
We're growing frustrated with your inability to make delivery. Нас расстраивает ваша неспособность доставить объект.
A mediocre therapist might have something to say about your inability to face up to the past. Даже самый посредственный психотерапевт в состоянии заметить твою неспособность принять прошлое.
My inability to swim has been one of my greatest humiliations and embarrassments. Моя неспособность плавать была одним из моих самых больших унижений.
And that might explain his inability to clear those cases. Возможно, этим объясняется его неспособность раскрыть дела.
That's a forensic hallmark indicating an inability to wield the knife. Это судебная отличительная черта указывает на неспособность владеть ножом.
Your anger is what stands between you and winning, your inability to De-personalize this competition, and as a result... Твой гнев стоит между тобой и победой, твоя неспособность, обезличить это соревнование, и в результате...
I'm worried about the sheer lack of records and our inability to predict how many people will actually turn up to be vaccinated. Меня беспокоит полное отсутствие записей и наша неспособность предсказать, сколько людей на самом деле явится на вакцинацию.
What I didn't respect is your inability to be a real lawyer. Чего я не уважал, так это твою неспособность быть настоящим юристом.
The excess reordering was attributed to the inability of the National Committees to determine the stock levels held by their subcommittees. Было установлено, что причиной необоснованных повторных заказов является неспособность национальных комитетов выяснить размеры запасов продукции у своих подкомитетов.
The inability of the judicial system to determine responsibility for serious violations of human rights has been repeatedly proved by ONUSAL as a matter of deep concern. МНООНС неоднократно с обеспокоенностью подтверждала неспособность судебной системы установить ответственных за совершение серьезных нарушений прав человека.
Security threats include armed banditry, easy availability of weapons, mines and the inability of local authorities to respond adequately to security problems. Угрозы безопасности включают вооруженный бандитизм, доступность оружия, мины и неспособность местных властей надлежащим образом решить проблемы безопасности.
It's an inability to perform arithmetic functions. Оно означает неспособность совершать арифметические действия.
The main reason for this is the inability to enact decisive measures. Основная причина этого -неспособность принимать решительные меры.
Our inability to eradicate poverty haunts our common conscience. Наша неспособность ликвидировать нищету постоянно отягощает совесть человечества.
He was particularly concerned by the inability of the Constitutional Court to settle disagreements between international treaties and domestic legislation. Особую озабоченность вызывает у него неспособность Конституционного суда устранить несоответствия между международными договорами и внутригосударственным законодательством.
It notes with concern the Government's inability to implement its housing policy for the poorest sectors. Он с озабоченностью отмечает неспособность правительства проводить свою жилищную политику в отношении самых бедных групп населения.
The inability of the General Manager to enforce even these established procedures demonstrates the ineffectiveness of the current Gift Centre management. Неспособность генерального управляющего обеспечить соблюдение даже этих установленных процедур свидетельствует о неэффективности нынешнего руководства Сувенирного центра.