Английский - русский
Перевод слова Inability
Вариант перевода Невозможность

Примеры в контексте "Inability - Невозможность"

Примеры: Inability - Невозможность
One of the reasons forwarded for this problem is the inability of the students to cope with the curriculum. Одной из причин такого положения является невозможность учащихся усвоить учебную программу.
One is an inability to obtain a claim form. Одна из них - невозможность получения формы претензии.
Women's inability to access the judicial system remains a challenge to addressing violations of their rights. Невозможность получения женщинами доступа к судебной системе по-прежнему препятствует рассмотрению нарушений их прав.
The Tribunal held that the inability to access late breaking news stories - or weather warnings - can hardly be characterized as insignificant. Суд постановил, что невозможность доступа к последним срочными новостям - или прогнозам погоды - вряд ли можно характеризовать как незначительную.
The main shortcoming experienced by the Center is its inability to address the need which exists for housing of clients on a full-time basis. Основным недостатком в деятельности центра является невозможность удовлетворить существующую потребность в предоставлении проживания на круглосуточной основе.
Its disadvantage is its inability to recognize unknown attacks. Основным недостатком является невозможность отражения неизвестных атак.
However, a lack of television money and the inability to attract new stars after the 1976 Olympics led to its downfall. Однако отсутствие телевизионных денег и невозможность привлечь новых звезд после Олимпийских игр 1976 года привели к её распаду.
The inability to organize rapid relief is killing tens of thousands more. Невозможность организовать быструю помощь убивает еще десятки тысяч.
Its biggest downside is the inability to detect activity more than a few centimeters deep. Наибольшим недостатком технологии является невозможность идентифицировать активность нейронов более чем несколько сантиметров в глубину.
The inability to ensure the enjoyment of certain rights was not a valid reason for denying the exercise of other rights. Невозможность обеспечения реализации отдельных прав не является достаточным основанием для отказа в осуществлении других прав.
The inability to identify generally acceptable solutions to all issues should not be attributed to a lack of goodwill on the part of delegations. Невозможность нахождения общеприемлемых решений по всем вопросам не следует считать следствием отсутствия доброй воли со стороны делегаций.
The inability to step outside the confines of this hotel, for one. Невозможность покинуть стены этого отеля, для начала.
He emphasized the difficulty of conducting such a large number of reviews and the inability to conduct them in countries in special situations. Оратор отметил сложности с проведением столь значительного числа обзоров и невозможность их проведения в странах, где сложились особые ситуации.
One factor affecting the timeliness of delivery was the inability to synchronize the delivery by suppliers and transporters with seasonal needs. Одним из факторов, влияющих на своевременность поставки, является невозможность синхронизировать сроки доставки товаров поставщиками и перевозчиками с сезонными потребностями.
Therefore, the inability to maintain a workforce at a project site inevitably results in the impossibility to perform the contract works. Поэтому невозможность удержания рабочего персонала на объектах неизбежно приводит к невозможности выполнить работы по контракту.
However, where the inability to enjoy human rights was related to underdevelopment, rights alone were not sufficient. Однако там, где невозможность пользоваться правами человека связана с недостаточной степенью развития, одни лишь права не являются достаточными.
Their inability to complete their education would affect their future employability. Невозможность завершить свое образование будет влиять на перспективы их занятости.
The courts had interpreted his inability to express himself properly as an issue of credibility rather than incapacity. Суды истолковали невозможность с его стороны надлежащим образом выражать свои мысли скорее как проблему достоверности информации, чем недееспособности.
The inability to provide input to important policy decisions leaves them powerless and voiceless, resulting in their legitimate interests not being protected. Невозможность внести свой вклад в принятие важных политических решений делает эти группы бессильными и безгласными, в результате чего их законные интересы остаются незащищенными.
The inability to protect domestic markets with devaluation and cross-subsidies. Невозможность защищать внутренние рынки с помощью девальвации и перекрестного субсидирования.
In cases of domestic violence, the inability to live life independently without a husband or father may force women to stay with their batterers. В случаях насилия в семье невозможность жить независимо без мужа или отца может вынудить женщин остаться жить со своими обидчиками.
The notice refers to ABB Lummus' inability to fulfil its obligations under the Ethylene Contract with effect from 2 August 1990. В этом уведомлении указывается на невозможность выполнения "АББ Ламмес" своих обязательств в рамках контракта по этилену со 2 августа 1990 года.
In the opinion of OIOS, this is a key factor contributing to the inability to establish basic police systems and strategies. По мнению УСВН, это - один из ключевых факторов, обусловливающих невозможность разработки основополагающих стратегий и систем, связанных с функционированием гражданской полиции.
The same delegation argues that the inability to define space weapons is the main barrier to a treaty. Эта же делегация утверждает, что невозможность дать определение космическому оружию является основным препятствием для договора.
The inability of key States to become party could have cascade effects, with impact on the entry into force of a convention. Невозможность для ключевых государств стать участниками могла иметь соответствующие последствия для вступления в силу той или иной конвенции.