Английский - русский
Перевод слова Inability
Вариант перевода Неспособность

Примеры в контексте "Inability - Неспособность"

Примеры: Inability - Неспособность
The inability of the market to absorb them generates frustration and a sense of unfairness among youth and increases the likelihood of conflict. Неспособность рынка обеспечить их работой порождает среди молодежи разочарование и чувство несправедливости и повышает вероятность конфликта.
The apparent inability of the CD to move forward and achieve substantial progress on PAROS was also addressed. Была затронута и явственная неспособность КР продвинуться вперед и достичь существенного прогресса по ПГВКП.
For HIV prevention in particular, the inability to sustain interventions has serious consequences. В частности, для профилактики ВИЧ серьезные проблемы создает неспособность проводить требуемые мероприятия на регулярной основе.
We must accept for now our inability to agree on wide-ranging proposals. Мы должны признать нашу неспособность на данный момент прийти к согласию по разнообразным предложениям.
The inability to address internal displacement was now considered the single biggest failure in the humanitarian action of the international community. Неспособность решить проблемы перемещения населения внутри страны рассматривается сегодня как крупнейшая неудача в осуществляемых международным сообществом гуманитарных операциях.
Rather, progress on disarmament is hampered by States' inability to reach a joint security analysis. Скорее, прогресс в области разоружения наталкивается на неспособность государств прийти к общему анализу ситуации в области безопасности.
The inability of the last Panel of Governmental Experts to agree on a report only confirmed those realities. Неспособность последней Группы правительственных экспертов договориться о докладе лишь подтверждает эту реальность.
In fact, our security environment has been adversely affected due to the inability of the existing non-proliferation framework to effectively deal with proliferation. На состояние нашей безопасности негативно влияет неспособность существующего механизма нераспространения эффективно решать проблемы в данной сфере.
Most recent events have proved its inability to take the immediate and effective measures needed to stop acts of aggression and to end occupation. События последнего времени доказали его неспособность принимать оперативные и действенные меры для пресечения актов агрессии и прекращения оккупации.
The inability of the 2005 World Summit to agree on texts related to nuclear disarmament and non-proliferation is another setback. Неспособность участников Всемирного саммита 2005 года договориться о текстах, касающихся ядерного разоружения и нераспространения, является еще одной неудачей.
Other factors included lack of productive capacity, inability to prove conformity with international standards and the problems faced when integrating into the multilateral trading system. Другие факторы включают отсутствие производственных мощностей, неспособность подтвердить соблюдение международных стандартов и проблемы, возникающие в процессе интеграции в многостороннюю систему торговли.
Experts from developing countries noted the inability of their industries to secure market share for their products. Эксперты из развивающихся стран отметили неспособность их киноиндустрии удержать часть рынка для своей продукции.
The inability to provide new technology-based health treatment in developing countries leads among other things to the loss of a potential source of income. Неспособность развивающихся стран обеспечить формы лечения с использованием новых технологий оборачивается в числе прочего потерей потенциального источника доходов.
The inability of the countries concerned to fully resettle and reintegrate ex-combatants represented a challenge that only collective action could mitigate. Неспособность стран обеспечить возвращение комбатантов к мирной жизни является той проблемой, решить которую можно только коллективными усилиями.
The inability of KFOR and the Kosovo Police Service to control the upsurge of violence had discouraged people from returning. Неспособность СДК и Полицейской службы Косово справиться с всплеском насилия на деле способствовала подрыву желания возвратиться в свои дома.
Its inability to reach consensus in the previous cycle was regrettable. Ее неспособность достичь консенсуса в ходе предыдущего цикла вызывает сожаление.
The National Civil Police has been undermined by widespread corruption and an inability to stem the rise in criminal violence. Эффективность деятельности национальной гражданской полиции снижали широкомасштабная коррупция и неспособность поставить заслон расширению масштабов преступного насилия.
Another challenge has been the inability of humanitarian agencies to provide a complete food basket for reasons ranging from insufficient funding to pipeline breakdowns. Еще одним вызовом стала неспособность гуманитарных учреждений полностью обеспечить беженцев продовольственной помощью по причинам, варьирующимся от недостаточного финансирования до нарушений движения на маршрутах ее доставки.
It would be excluded only if Plaintiff had caused the inability in bad faith. Такое право может исключаться только в том случае, если такая неспособность возникает по вине самого истца, который действовал недобросовестно.
The Council's past inability to respond has made it necessary to hold this meeting today. Неспособность Совета отреагировать в прошлом вызвала необходимость проведения этого заседания сегодня.
The inability of parliament to elect a new president resulted in early parliamentary elections in July. Неспособность парламента избрать нового президента страны привела к досрочным парламентским выборам, которые состоялись в июле.
Stirred up popular reaction from people who aren't necessarily scientists, who tried to prove our inability to describe an objective reality and our supposed inability... Вызванная популярная реакция Людей, которые необязательно являются учёными, которые пытаются доказать свою неспособность описать объективную действительность и нашу предполагаемую неспособность...
This all results in the inability of governments to move into the implementation phase of industrial policy. Совокупным результатом этих факторов становится неспособность правительств перейти к этапу осуществления промышленной политики.
Freddie Lounds's ultimate failing was her inability to keep herself out of her own stories. Окончательное падение Фредди Лаундс обеспечила ее неспособность не участвовать в собственных историях.
Their smiling faces just point out your inability to enjoy anything. Их веселые мордашки просто указывают тебе на собственную неспособность чему-либо радоваться.