Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилась

Примеры в контексте "Improved - Улучшилась"

Примеры: Improved - Улучшилась
As reflected in the present report, conditions in the Gali sector have not improved. Как отмечается в настоящем докладе, ситуация в Гальском секторе не улучшилась.
With the commencement of the disarmament and demobilization exercise on 22 November 1996, the humanitarian situation in Liberia improved significantly. Гуманитарная ситуация в стране существенно улучшилась с началом кампании по разоружению и демобилизации комбатантов 22 ноября 1996 года.
While the situation had improved, he warned that the Government was still in a difficult situation. Он сообщил, что, хотя ситуация улучшилась, правительство по-прежнему находится в трудном положении.
Although the humanitarian situation in the country improved somewhat during 1995, large segments of the population still require massive emergency assistance. Хотя на протяжении 1995 года гуманитарная ситуация в стране несколько улучшилась, значительные группы населения по-прежнему нуждаются в обширной чрезвычайной помощи.
Please indicate whether the situation has improved since the report was prepared. Просьба сообщить, улучшилась ли ситуация в этой области со времени представления доклада.
Although the devastation it caused still has not been completely overcome, the situation has improved markedly. Хотя последствия причиненных им разрушений пока еще устранены не полностью, ситуация заметно улучшилась.
The statistics regarding gender equality were discouraging, and the Committee was concerned that the situation had not improved over recent years. Статистические данные относительно гендерного равенства вызывают разочарование, и Комитет обеспокоен тем, что за последние годы ситуация не улучшилась.
The overall situation in Darfur has improved considerably since the signing of the joint communiqué on 3 July 2004. С момента подписания З июля 2004 года совместного коммюнике общая обстановка в Дарфуре значительным образом улучшилась.
She added that communications between the CST and TSS levels had improved greatly. Она добавила, что значительно улучшилась связь на уровнях СГП и ТВУ.
It is noteworthy that the qualifications of female parliamentarians have clearly improved. Следует отметить, что квалификация парламентариев-женщин коренным образом улучшилась.
The wage and income distribution situation has been improved as explained in paragraph 60 of this report. Как отмечается в пункте 60 настоящего доклада, ситуация в связи с заработной платой и распределением доходов улучшилась.
This situation was significantly improved by the submission of additional information by the Parties, especially during the in-depth reviews. Ситуация значительно улучшилась благодаря представлению Сторонами дополнительной информации, особенно в ходе углубленного рассмотрения.
New elections have been held and the situation has improved considerably. Прошли новые выборы, и ситуация существенно улучшилась.
The situation regarding the establishment of an international criminal court was vastly improved as compared with the previous year. Ситуация вокруг учреждения международного уголовного суда значительно улучшилась по сравнению с предыдущим годом.
In Sector Alpha, the performance of customs officers at the four crossing-points improved considerably. В секторе "Альфа" значительно улучшилась работа сотрудников таможни на четырех пунктах пересечения.
The coordination of inquiries concerning such offences had been improved. Улучшилась координация расследований по фактам совершения таких преступлений.
In general, the asylum situation and protection for non-European refugees improved as a result of these positive developments. В целом в результате этих позитивных изменений ситуация с предоставлением убежища неевропейским беженцам и обеспечением их защиты улучшилась.
Thanks to the clear commitment of Togo's leaders, the human rights situation had improved markedly. Благодаря четкой приверженности лидеров Того, ситуация с правами человека заметно улучшилась.
While coordination at the country level has improved in certain instances, there is room for continued improvement for democracy promotion policies. Хотя координация на страновом уровне в ряде случаев и улучшилась, имеются возможности для постоянного совершенствования стратегий поощрения демократии.
The situation has improved, but requires close monitoring. Ситуация в стране улучшилась, но требует пристального внимания.
The situation has certainly improved, but it remains fragile and unstable. Ситуация, безусловно, улучшилась, но она по-прежнему является неустойчивой и нестабильной.
Unfortunately, the general situation regarding the security of the national minorities has not improved. К сожалению, общая ситуация в плане безопасности национальных меньшинств не улучшилась.
Since then the situation has not improved. С тех пор ситуация не улучшилась.
The processing of claims for reimbursement of troop costs and contingent-owned equipment had improved. Обработка требований о возмещении расходов на войска и принадлежащее контингентам имущество улучшилась.
Thanks to those efforts, the situation has recently improved considerably. Благодаря этим усилиям ситуация в последнее время заметно улучшилась.