Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилась

Примеры в контексте "Improved - Улучшилась"

Примеры: Improved - Улучшилась
He hoped that it would be possible to state in forthcoming reports to the Human Rights Committee that the situation had improved considerably. Он надеется, что в будущих докладах Комитету по правам человека можно будет заявить, что ситуация значительно улучшилась.
Second, economic policies have greatly improved. Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика.
Though the situation had improved, the quota established by law had not been reached. Несмотря на то что ситуация улучшилась, добиться выполнения установленных законом квот пока не удалось.
Airport services are reported to have improved considerably in recent years. По сообщениям, в последние годы значительно улучшилась работа аэропортовых служб.
Coordination among the Organization's far-flung entities had improved and cabinet-style management was now the norm. Улучшилась координация между разбросанными по всему миру подразделениями Организации и нормализуется стиль руководства.
We continue to receive refugees from Burundi, as the security situation inside the country has not improved appreciably. Мы по-прежнему принимаем беженцев из Бурунди, поскольку ситуация в области безопасности в стране заметно не улучшилась.
After the adoption of the resolution, the situation improved. После принятия этой резолюции ситуация улучшилась.
Unfortunately, the situation has not improved. К сожалению, ситуация не улучшилась.
In 1996 the activities of in-vitro fertilization in Iceland were improved by adding new methods and reducing waiting lists. В 1996 году деятельность в области искусственного оплодотворения в Исландии улучшилась благодаря внедрению новых методов и сокращению очередей.
Overall economic conditions improved in the ESCWA region in 1997. Общая экономическая ситуация в регионе ЭСКЗА в 1997 году улучшилась.
Since my original report, statistics have improved, especially as regards differentials and trends in the nutritional situation globally and regionally. Со времени представления моего первоначального доклада улучшилась статистическая информация, в особенности в отношении различий и тенденций, характеризующих положение в области питания на международном и региональном уровнях.
Although food security has improved globally, a significant proportion of the world population is still food insecure. Хотя продовольственная безопасность улучшилась в глобальном масштабе, значительная доля населения мира по-прежнему не располагает адекватным объемом продовольствия.
The socio-economic situation in Africa had scarcely improved despite a multiplicity of good intentions towards the continent. Несмотря на многочисленность добрых намерений в отношении данного континента, социально-экономическая ситуация в Африке улучшилась крайне незначительно.
The security situation has improved, and relations with other countries, particularly Indonesia, have continued to grow stronger. Обстановка в плане безопасности улучшилась, и отношения с другими странами, особенно с Индонезией, продолжают укрепляться.
The representation of women at the professional level in the public sector has improved during the past 12 months. За последние 12 месяцев улучшилась представленность женщин на должностях категории специалистов в государственном секторе.
During that period, the situation in Timor-Leste has greatly improved. За этот период ситуация в Тиморе-Лешти значительно улучшилась.
The security situation in Kabul has improved significantly since the arrival of ISAF. Ситуация в плане безопасности в Кабуле существенно улучшилась со времени прибытия МССБ.
The security situation across the country as a whole appears to have improved somewhat over the past few weeks. Ситуация с безопасностью по стране в целом, как представляется, несколько улучшилась за последние недели.
Altogether, a much improved disclosure framework should in the future provide for most necessary information. Благодаря всем этим усилиям существенно улучшилась основа для раскрытия информации, что в будущем должно обеспечить предоставление самых необходимых данных.
I regret to say that in the reporting period the overall situation in Guinea-Bissau has not improved. З. К сожалению, вынужден сказать, что за отчетный период общая ситуация в Гвинее-Бисау не улучшилась.
The situation improved considerably over the next decades with conspicuous progress recorded in medical care. В последующие десятилетия эта ситуация существенно улучшилась благодаря заметному улучшению качества медицинского обслуживания населения.
We are heartened that the security situation has greatly improved on the island. Нас радует то обстоятельство, что ситуация в области безопасности на острове значительно улучшилась.
The overall security situation has improved over the last month, and the murder rate is declining. Общая обстановка в плане безопасности за последний месяц улучшилась, сократилось число убийств.
Although there are signs that security has improved, we agree that the situation across the country remains fragile and unpredictable. Хотя есть признаки того, что безопасность улучшилась, мы согласны с тем, что ситуация в области безопасности остается хрупкой и непредсказуемой.
While the cell was crowded at night, the situation had generally improved. Хотя по ночам камера была переполнена, ситуация постепенно улучшилась.