Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилась

Примеры в контексте "Improved - Улучшилась"

Примеры: Improved - Улучшилась
The Commissioner-General himself stated in his report that the general situation in Lebanon had improved since the election of the new Government. Как отмечает в своем докладе сам Генеральный комиссар, после выборов нового правительства общая обстановка в Ливане улучшилась.
The international political environment has improved considerably as super-Power rivalry has been replaced by mutual confidence, trust and cooperation. После того как на смену соперничеству великих держав пришло взаимное доверие и сотрудничество, международная политическая обстановка существенно улучшилась.
It is regrettable that the situation has not improved. К сожалению, ситуация в этой области не улучшилась.
In these 12 months the situation has certainly not improved, but rather has deteriorated dramatically. За эти 12 месяцев ситуация, естественно, не улучшилась, а напротив, драматическим образом обострилась.
Police work has been improved, and significant efforts are being made to set up a rehabilitation centre. Улучшилась работа полиции, прилагаются значительные усилия для создания реабилитационного центра.
The transparency of the Security Council's decision-making concerning peace-operations has improved. Транспарентность в принятии решений Советом Безопасности в отношении операций по поддержанию мира улучшилась.
The situation has improved somewhat in the conflict zones on the African continent and in Latin America. Несколько улучшилась ситуация в конфликтных зонах на африканском континенте и в Латинской Америке.
Notwithstanding some isolated positive trends, the general picture, especially in developing countries, has deteriorated rather than improved. Несмотря на некоторые положительные тенденции, общая картина, особенно в развивающихся странах, скорее ухудшилась, чем улучшилась.
Reporting of air pollution concentration data has largely improved since the beginning of 1995. Система представления информации о загрязнении воздуха значительно улучшилась с начала 1995 года.
However, the situation had now improved greatly and he was confident that the programme could be successfully implemented. Однако ситуация теперь значительно улучшилась, и он убежден в том, что программа может быть успешно претворена в жизнь.
The team bases remain closed since the overall situation has still not improved sufficiently to justify a permanent presence in isolated locations. Точки базирования остаются закрытыми, поскольку общая обстановка не улучшилась в такой степени, чтобы оправдывать постоянное присутствие в изолированных местах.
The situation of the Comoros had improved considerably since last year, with the completion of the new Union structure. За последний год ситуация на Коморских Островах значительно улучшилась благодаря завершению процесса создания новой союзной структуры.
However, the situation had improved since the Government had implemented policies to combat forced child labour and trafficking in persons. В то же время ситуация улучшилась с тех пор, как правительство стало проводить политику по борьбе с принудительным детским трудом и торговлей людьми.
Numerous non-governmental sources insisted that the situation had not improved at all. Многочисленные неправительственные источники подчеркивали, что ситуация в стране вообще не улучшилась.
The Advisory Committee was also informed that the security situation in the operational area had improved. Консультативному комитету также было сообщено о том, что обстановка в плане безопасности в районе деятельности Миссии улучшилась.
Recommendations emerging from these evaluations were acted upon, and the situation improved considerably by the end of last year. Рекомендации, представленные по итогам проведения этих оценок, были учтены, и к концу прошлого года ситуация заметно улучшилась.
During the reporting period, inter-entity phone links were significantly improved. За отчетный период значительно улучшилась телефонная связь между Образованиями.
Through the Board of Donors, there is now much improved coordination between SFOR and civilian demining. Благодаря Совету доноров в настоящее время гораздо улучшилась координация деятельности СПС и гражданских структур по разминированию.
The situation regarding the access of international representatives to Kosovo has significantly improved. Значительно улучшилась ситуация с доступом международных представителей в Косово.
While most interlocutors said the situation had improved since 1992, they pointed out that there were still outstanding concerns. Хотя большинство собеседников говорили о том, что после 1992 года ситуация улучшилась, они подчеркивали, что все еще сохраняются нерешенные проблемы.
The situation can definitely be said to have improved markedly with the entry on duty of the new Registrar. Можно с уверенностью заявить, что со сменой Секретаря ситуация в этой области значительно улучшилась.
The overall situation in Kosovo and Metohija has radically improved and is quickly returning to normal. З. Общая ситуация в Косово и Митохии существенно улучшилась и быстрыми темпами нормализуется.
However, the general situation in Mostar has improved in the past six weeks. Однако в последние шесть недель общая ситуация в Мостаре улучшилась.
Reporting and coordination between the judicial hierarchy and the Ministry has improved but communication problems persist, particularly in rural areas. Улучшилась система обмена информацией и координации между звеньями судебной системы и министерством, однако по-прежнему сохраняются проблемы в области поддержания связи, особенно в сельских районах.
More recently, however, the situation has improved, with the average rate of economic growth increasing considerably in the last couple of years. Совсем недавно, однако, ситуация несколько улучшилась, причем в последние пару лет средние темпы экономического роста возросли значительно.