Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилась

Примеры в контексте "Improved - Улучшилась"

Примеры: Improved - Улучшилась
The security situation in the country has improved. Ситуация с безопасностью в стране улучшилась.
However, the humanitarian situation has not improved due to severe economic deterioration and reduced earning power for the great majority of the Tajik population. Вместе с тем гуманитарная ситуация не улучшилась в результате серьезного ухудшения экономического положения и сокращения доходов значительного большинства таджикского населения.
The report highlights several developments in United Nations evaluation practices and concludes that the situation has improved significantly compared to that described two years ago. Особое внимание в докладе уделяется ряду изменений в практике проведения оценок в Организации Объединенных Наций и содержится вывод о том, что по сравнению с положением дел, которое существовало два года назад, ситуация значительно улучшилась.
As a result of its efforts to attain this objective, the general situation in Angola has significantly improved. В результате предпринимаемых им усилий, направленных на достижение этой цели, общая ситуация в Анголе значительно улучшилась.
Access and protection have improved, as peacekeepers prioritize those locations where security has most constrained humanitarian operations. Ситуация с доступом к населению и его защитой улучшилась по мере того, как миротворцы стали концентрировать свои усилия на тех районах, где проблемы безопасности в наибольшей степени затрудняют проведение гуманитарных операций.
That the situation in Belgrade has improved immeasurably is true and a source of great relief for us all. Тот факт, что ситуация в Белграде неизмеримо улучшилась, соответствует действительности и вызывает чувство огромного облегчения у всех нас.
Consistent with seasonal trends, the nutrition situation improved in several areas including Ganda, Malange, Negage and Uíge. С учетом сезонных изменений ситуация в области питания в некоторых районах, включая Ганду, Маланже, Негаже и Уиже, улучшилась.
It is encouraging that the situation in Mitrovica, a hotbed of inter-ethnic tension for a long period, has considerably improved. Отрадно отметить, что ситуация в Митровице, остававшейся в течение продолжительного времени очагом межэтнической напряженности, заметно улучшилась.
The situation, as Ms. McAskie has informed us today, has not improved in any of these areas. Как сообщила нам сегодня г-жа Макаски, данная ситуация не улучшилась ни в одной из этих областей.
We are already benefiting from this, and the work programme for this year's plenary meetings is much improved. Мы уже начинаем извлекать из этого пользу и в этом году программа работы пленарных заседаний существенно улучшилась.
While more progress remains imperative, the gender mix in management positions within the organization improved somewhat in 2001. Хотя необходимо было обеспечить дополнительный прогресс, гендерная структура управленческих должностей в организации в 2001 году несколько улучшилась.
There has also been considerably improved communication with Member States, in particular with those affected by Council actions. Кроме того, существенно улучшилась связь с государствами-членами, особенно с теми, которых непосредственно касаются решения Совета.
Thus, although the overall cash flow position might have improved, financial stability was still far from achieved. И наконец, хотя в целом ситуация с денежной наличностью, может быть, и улучшилась, но до финансовой стабильности еще очень далеко.
Representation of female Professional staff has improved from May 2001 to the date of this report. За период с мая 2001 года по дату представления настоящего доклада пред-ставленность женщин на долж-ностях категории специалистов улучшилась.
Nevertheless, the situation in the Middle East has not improved. Несмотря на эти усилия, ситуация на Ближнем Востоке не улучшилась.
/ Following the establishment of transitional institutions beginning 1 November 2001, the political climate in Burundi has greatly improved. После создания институтов переходного периода, начиная с 1 ноября 2001 года, политическая обстановка в Бурунди значительно улучшилась.
But since 1976 the lot of the most vulnerable has not improved; slums have only spread. Однако с 1976 года участь наиболее уязвимых групп населения не улучшилась, а распространение трущоб продолжается.
However, the strength of this mechanism has improved with the entry into force of the 1995 Additional Protocol to the European Social Charter. Однако действенность этого механизма улучшилась после вступления в силу Дополнительного протокола 1995 года к Европейской социальной хартии.
As aptly stated by Ambassador Urbina, it is clear that since 2005 the security situation on the ground has improved considerably. Как справедливо заметил посол Урбина, ясно, что после 2005 года ситуация в области безопасности на местах значительно улучшилась.
He wanted to know why UNICEF thought the situation had improved. Он хотел бы знать, почему ЮНИСЕФ счел, что ситуация улучшилась.
Its performance has improved, and it is now able to respond better to a wide range of new challenges. Ее деятельности улучшилась, и сейчас она в состоянии более эффективно реагировать на широкий круг новых вызовов.
Coordination between civilian and military personnel within UNAMSIL has also improved. Улучшилась также координация действий между гражданским и военным персоналом внутри МООНСЛ.
As a result of all the measures taken, intradepartmental coordination has been substantially improved. В результате всех принятых мер значительно улучшилась внутридепартаментская координация.
My delegation believes that the security situation in Somalia, since the installation of the TNG, has improved in many ways. Моя делегация считает что ситуация в области безопасности в Сомали, после создания ПНП, улучшилась по многим показателям.
That clearly shows that security has been improved along the border. Это ясно свидетельствует о том, что безопасность на границах улучшилась.