Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилась

Примеры в контексте "Improved - Улучшилась"

Примеры: Improved - Улучшилась
The humanitarian situation improved from the end of 2003 through the beginning of 2004. В конце 2003 и начале 2004 года гуманитарная ситуация в стране улучшилась.
The security situation in the country has improved significantly since the signing of the Accra peace accord in August 2003. С момента подписания Аккрского соглашения об установлении мира в августе 2003 года ситуация в стране в плане безопасности значительно улучшилась.
The rapid deployment capacity and backstopping of field operations have improved. Укрепился потенциал быстрого развертывания и улучшилась поддержка полевых операций.
However, we are glad to note that the situation has improved since then. Однако мы с удовлетворением отмечаем, что с тех пор ситуация улучшилась.
In South Asia, the security environment has visibly improved in recent months with the initiation of a composite dialogue between India and Pakistan. В Южной Азии обстановка с точки зрения безопасности за последние месяцы заметно улучшилась после начала комплексного диалога между Индией и Пакистаном.
On the other hand, the utilization of some health care services has improved. С другой стороны, ситуация с использованием того или иного вида медицинских услуг улучшилась.
The Assembly of Kosovo, according to the Secretary-General's report, has improved its functional performance significantly. Функциональная деятельность косовской Скупщины, согласно докладу Генерального секретаря, существенно улучшилась.
In the past decade, the supply with adequate housing has clearly improved. В прошлом десятилетии обеспеченность достаточным жильем явно улучшилась.
There is universal recognition that development policy in developing countries, in all its many facets, has improved over recent years. Всеми признается, что политика в области развития в развивающихся странах во всех ее многочисленных аспектах в последние годы улучшилась.
In the following days, over 80 combatants enrolled in the disarmament programme and the human rights situation in the area improved considerably. В последующие дни к программе разоружения подключились более 80 комбатантов, а обстановка в области прав человека в этом районе существенно улучшилась.
The overall human rights situation in Sierra Leone has improved since the end of the war in early 2002. Общая ситуация в области прав человека в Сьерра-Леоне улучшилась со времени прекращения войны в начале 2002 года.
The security situation improved by mid-October, though there were further periods of instability. К середине октября обстановка в плане безопасности улучшилась, хотя впоследствии наблюдались новые периоды нестабильности.
The Programme's short-term funding situation has improved significantly because of successful efforts at the global and regional levels. Благодаря успешным усилиям на общемировом и региональном уровнях ситуация с финансированием Программы в краткосрочной перспективе существенно улучшилась.
Girls' performance in school also improved, with support from the Norwegian Agency for Development Cooperation contributing to this result. Улучшилась также успеваемость девочек в школах, чему способствовала поддержка, оказанная Норвежским агентством по международному развитию.
The Inspector was informed that the relationship between DPA and DPKO has improved significantly in recent years. Инспектору сообщили, что связь между ДПВ и ДОПМ значительно улучшилась в последние годы.
However, the situation had not improved at UNICEF headquarters and some other field offices. Однако в штаб-квартире ЮНИСЕФ и в некоторых других отделениях на местах ситуация не улучшилась.
For example, mission performance has improved in the key area of disarmament, demobilization and reintegration. В качестве примера можно отметить, что деятельность миссий улучшилась в основной области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The inter-agency coordination on many key issues pertinent to the coordination of relief efforts has improved. Улучшилась межучрежденческая координация по многим ключевым вопросам координации усилий по оказанию чрезвычайной помощи.
The life of the Chinese people has improved significantly, but we do not yet have a full-fledged social security system. Жизнь китайского народа улучшилась значительно, однако у нас все еще нет широко развитой системы социального обеспечения.
However, the technical possibilities to monitor environmental change at scales appropriate for small islands have improved greatly. Однако техническая возможность для наблюдения за изменением окружающей среды значительно улучшилась в масштабах, соразмерных СИДС.
Through the education and promotional work of gender equality, general public awareness and practices have been improved. Благодаря просвещению и пропагандистской работе в области гендерного равенства повысилась информированность населения в этом вопросе и улучшилась соответствующая практика.
The external position of this group of countries improved in 2010, thanks to rising oil demand and prices. В 2010 году внешняя позиция этой группы стран улучшилась благодаря росту спроса и цен на нефть.
Police performance has improved, but is still marred by corruption, organisational inefficiencies and limited staff competencies in investigating and prosecuting crimes. Работа полиции улучшилась, однако она по-прежнему поражена коррупцией, отличается организационной неэффективностью и ограниченной компетентностью сотрудников в проведении следственных действий и судебного преследования преступников.
While the overall situation has improved significantly over the past six years, there is a growing imbalance between earmarked and non-earmarked funding. Несмотря на то, что за последние шесть лет ситуация значительно улучшилась, разрыв между целевым и нецелевым финансированием продолжает расти.
It is clear that the security situation in Haiti has improved. Очевидно, что ситуация в отношении безопасности в Гаити улучшилась.