The kids got the pills, and then their performance improved. |
Дети пили таблетки, и их успеваемость улучшилась. |
The connectivity situation has improved greatly, but some barriers remain. |
Ситуация со связью значительно улучшилась, но кое-какие преграды остались. |
Liver function has improved 30%. |
Деятельность печени улучшилась на 30%. |
As a result, the balance at Headquarters between Secretariat structures in the political, humanitarian, economic and social fields has improved. |
В результате этого улучшилась сбалансированность секретариатских структур в Центральных учреждениях в политической, гуманитарной, экономической и социальной областях. |
Since its establishment, the functioning of the National Academy for Public Security has improved. |
За время, прошедшее после ее создания, деятельность Национальной академии общественной безопасности улучшилась. |
For a few raw materials a revival of economic growth improved the market situation. |
Для некоторых видов сырьевых товаров ситуация на рынке вследствие возобновления экономического роста улучшилась. |
The situation had improved somewhat, but difficulties remained. |
Ситуация несколько улучшилась, но по-прежнему остались некоторые трудности. |
It is to be welcomed that coordination between NCHR and PNC in handling public disturbances has improved considerably, particularly in the capital. |
Следует приветствовать тот факт, что координация усилий ПЗПЧ и НГП при разрешении проблемы общественных беспорядков значительно улучшилась, особенно в столице. |
The situation on the ground is relatively calm and has improved with the arrival of the CIS peace-keeping force in the area. |
Ситуация на местах является относительно спокойной и с прибытием в район миротворческих сил СНГ улучшилась. |
The Government's fiscal operations improved in 1993. |
В 1993 году ситуация с государственными финансами улучшилась. |
Through these programmes, they have helped create jobs, raised incomes and improved the productivity of industry in the continent. |
Посредством этих программ были созданы новые рабочие места, повысились доходы и улучшилась производительность труда в промышленности континента. |
To my mind, this transparency has certainly improved in recent years. |
С моей точки зрения, эта транспарентность за последние годы, конечно, улучшилась. |
Through an intensive and continuous mine clearance programme, the situation has greatly improved. |
Благодаря интенсивному и постоянному осуществлению программы по разминированию ситуация значительно улучшилась. |
Drought conditions, which were particularly acute in 1992 and 1993, have improved considerably. |
Сложившаяся в результате засухи обстановка, которая была особенно тяжелой в 1992 и 1993 годах, значительно улучшилась. |
In the nine months since the new Government of Rwanda assumed office, the overall situation in the country has improved considerably. |
За девять месяцев, истекшие с того времени, как новое правительство Руанды приступило к выполнению своих обязанностей, общая обстановка в стране значительно улучшилась. |
The Special Rapporteur was informed that the situation of the press and media had improved since the previous regime. |
Специальный докладчик был проинформирован о том, что ситуация с прессой и средствами массовой информации улучшилась со времени существования прежнего режима. |
Conditions for the delivery of humanitarian assistance have improved considerably. |
Обстановка в области оказания гуманитарной помощи существенно улучшилась. |
Since 12 October 1995, when the cease-fire agreement entered into force, the situation in Bosnia and Herzegovina has improved significantly. |
С 12 октября 1995 года, когда вступило в силу соглашение о прекращении огня, ситуация в Боснии и Герцеговине значительно улучшилась. |
The systemic relationship between integration groupings and the multilateral rules of WTO has somewhat improved. |
Несколько улучшилась системная взаимосвязь между интеграционными группировками и многосторонними правилами ВТО. |
The recent arrival of WFP trucks from Eritrea has improved the situation considerably. |
Ситуация значительно улучшилась после недавнего прибытия грузовиков МПП из Эритреи. |
3.1 The author argues that the political situation in Zaire has not improved and that President Mobutu continues to terrorize the country. |
3.1 Автор утверждает, что политическая обстановка в Заире не улучшилась и что президент Мобуту продолжает терроризировать страну. |
However, while the situation has improved, the problem is far from solved. |
Однако, хотя ситуация и улучшилась, данная проблема далека от решения. |
Certainly, the physical life of the individual has improved during the past half century. |
Несомненно, что физическая жизнь людей улучшилась в последние 50 лет. |
The situation in regard to freedom of conscience and religious activity has improved considerably. |
Значительно улучшилась ситуация со свободой совести и религиозной деятельности. |
The international situation has improved greatly and we think that it is high time to give this Committee a true negotiating mandate. |
Международная обстановка намного улучшилась, и, как нам представляется, уже давно пора наделить этот Комитет подлинным переговорным мандатом. |