Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилась

Примеры в контексте "Improved - Улучшилась"

Примеры: Improved - Улучшилась
With regard to prisons, the situation has slightly improved during the last years due to the efforts deployed by the penitentiary administration and the technical and financial support of the international community. Что касается тюрем, то в течение последних лет ситуация несколько улучшилась благодаря усилиям, прилагаемым Управлением пенитенциарных учреждений, и технической и финансовой поддержке со стороны международного сообщества.
They also have problems specific to them: the maternal mortality rate was 990 per 100,000 women in 2000, and there are grounds for thinking that the situation has not improved since then, given the widespread collapse of health services in the country. Уровень материнской смертности в 2000 году составлял 990 человек на 100000 женщин; в условиях повсеместного развала инфрастуктуры здравоохранения в стране такая ситуация с тех пор вряд ли улучшилась.
Following the arrests and sentencing of 75 members of the peaceful opposition in spring 2003, the situation has not improved, and in the past few months, has deteriorated. После ареста и осуждения весной 2003 года 75 членов мирной оппозиции ситуация не улучшилась, а в последние несколько месяцев ухудшилась.
In addition, the political and security situation in much of Burundi improved and a new constitution was approved in February 2005. Кроме того, улучшилась политическая ситуация и ситуация в области безопасности в большинстве районов Бурунди, и в феврале 2005 года была принята новая Конституция.
The conflict reached its height in 2003 and 2004, then the situation improved, thanks to the Government's strategy of opting for a negotiated political solution as the only way out of the crisis. Конфликт достиг своего пика в 2003 и 2004 годах, затем ситуация улучшилась благодаря стратегии правительства, выбравшего политическое решение на основе переговоров как единственного выхода из кризиса.
It noted that the security situation had improved over the last year and that KFOR could take credit for this development. Она отметила, что за истекший год обстановка в плане безопасности улучшилась и что в этом есть заслуга СДК.
It appeared that the situation had improved somewhat in recent years and she enquired whether that was due to steps taken by the State party to eradicate such practices. Похоже, что в последнее время ситуация немного улучшилась, и выступающая интересуется, произошло ли это из-за мер, принятых государством-участником по искоренению такой практики.
Also the language on marking of the PMA later in the text (now in Technical Annex A) has improved from the paper presented in August. Кроме того, по сравнению с документом, представленным в августе, улучшилась далее в тексте формулировка по обозначению РОП (теперь - в Техническом приложении А).
The general economic situation has improved since 2000 due to several factors, including rising oil prices, the development of the liquefied natural gas sector, increased public investments in infrastructure and the steady economic diversification which reduced dependence on oil. После 2000 года общая экономическая ситуация в стране улучшилась в силу ряда факторов, включая повышение цен на нефть, развитие сектора производства сжиженного природного газа, рост государственных инвестиций в инфраструктуру и устойчивую экономическую диверсификацию, уменьшившую зависимость страны от нефти.
Although the situation had improved significantly as a result of those efforts, China remained a developing country with a population of over 1.3 billion and a modest level of productivity and education. Хотя в результате этих усилий ситуация значительно улучшилась, Китай остается развивающейся страной с населением более 1,3 млрд. человек и невысоким уровнем производительности труда и образования.
A legislative change of 2001 had increased the legal period for voluntary interruption of pregnancy (VIP) from 10 to 12 weeks, improved information for women, and took into account specific needs of minors. В результате внесения изменений в законодательство в 2001 году законный период добровольного прерывания беременности увеличился с 10 до 12 недель, при этом улучшилась информация для женщин и были учтены конкретные потребности несовершеннолетних.
While the general policy for women's health had not improved, certain data showed progress in women's reproductive health. Хотя общая политика в отношении здоровья женщин не улучшилась, некоторые данные свидетельствуют об определенных успехах в сфере репродуктивного здоровья женщин.
Teamwork among the system organizations, particularly those represented at the country level, has improved as a consequence of these processes, allowing for wider involvement of national stakeholders and United Nations agencies, although participation is not even. Благодаря этим процессам коллективная деятельность организаций системы, особенно тех, которые представлены на страновом уровне, улучшилась, и появилась возможность привлечения более широкого круга национальных партнеров и учреждений Организации Объединенных Наций, хотя степень их вовлеченности неодинакова.
Since the adoption of resolution 1402 in the early hours of 30 March - it is barely five days old now - the situation on the ground in the Middle East has not improved. С момента принятия ранним утром 30 марта резолюции 1402, которой едва исполнилось пять дней, ситуация на местах на Ближнем Востоке отнюдь не улучшилась.
As a result of the implementation of specific and non-specific preventive measures provided by the National Program for Combating Viral Hepatitis B, C and D for the years 1997-2006, the situation in the country has improved significantly. В результате реализации специфических и неспецифических превентивных мер, предусмотренных Национальной программой по борьбе с вирусными гепатитами В, С и D на 1997-2006 годы, ситуация в стране значительно улучшилась.
This was later replaced by ZoneOrchestrator, a program written by two Members Plus which improved upon ZoneCommander by adding chat monitoring facilities and an enhanced user interface. Это было позже заменено ZoneOrchestrator, программой, написанной двумя членами Plus, которая улучшилась на ZoneCommander, добавив возможности мониторинга чата и расширенный пользовательский интерфейс.
He experienced a period of financial difficulty resulting from the sudden loss of income, but his situation improved when a group of friends presented him with a large sum of money as thanks for his long service. Некоторое время он испытывал финансовые трудности, вызванные неожиданным падением доходов, но ситуация улучшилась, когда группа друзей подарила ему крупную сумму денег в благодарность за длительную службу.
As the situation in Vietnam improved, and the flow of boat people was stemmed, Hong Kong's status as a first port of asylum was revoked on 9 January 1998. Поскольку ситуация во Вьетнаме улучшилась и поток беженцев удалось остановить, в январе 1998 года Гонконг отменил статус «порта первого убежища».
The efficacy of paracetamol when used in combination with weak opioids (such as codeine) improved for about 50% of people, but with increases in the number experiencing side effects. Эффективность парацетамола при использовании в сочетании со слабыми опиоидами (такими как кодеин) улучшилась примерно у 50% людей, но при этом увеличилось число побочных эффектов.
Official Nintendo Magazine gave the game 82%, just about the same as Lego Star Wars, saying it was very similar and not much has improved. Official Nintendo Magazine оценил игру на 82 %, сказав, что эта игра такая же как Lego Star Wars, эта игра очень похожа и не намного улучшилась.
The security situation has improved, key institutions continue to be strengthened, more displaced people have been able to leave the camps established for earthquake victims and progress has been made in quelling the cholera epidemic. Улучшилась обстановка в плане безопасности; продолжается укрепление основных институтов; все большее число перемещенных лиц смогли покинуть лагеря, созданные для жертв землетрясения, и были достигнуты успехи в борьбе с эпидемией холеры.
As a result, productivity has stagnated in Europe since 2007, whereas it has improved by more than six percentage points in the US. В результате производительность в Европе с 2007 года не увеличивалась, в то время как она улучшилась более чем на 6 процентных пунктов в США.
Although the situation in the Republic of the Congo improved slightly, a further 49,000 Congolese fled to the neighbouring Democratic Republic of the Congo. Хотя ситуация в Республике Конго несколько улучшилась, еще 49000 конголезцев бежало в соседнюю Демократическую Республику Конго.
Subsequently, on 25 April 1994, the Chief of Mission declared that the organization of the elections had clearly improved, despite several remaining irregularities in the electoral process. Впоследствии, 25 апреля 1994 года, руководитель Миссии заявил, что организация выборов определенно улучшилась, хотя некоторые шероховатости в процессе выборов сохранились.
While over the years the reporting has indeed improved in terms of its coverage and the details provided, it has still fallen short of addressing the two basic concerns of Member States. С годами отчетность действительно улучшилась с точки зрения ее охвата и подробности, однако она по-прежнему имеет два основных недостатка, вызывающих обеспокоенность государств-членов.