Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилась

Примеры в контексте "Improved - Улучшилась"

Примеры: Improved - Улучшилась
As mentioned above, since the beginning of February 2014, the situation has gradually and significantly improved. Как упоминалось выше, с начала февраля 2014 года ситуация постепенно и существенно улучшилась.
The food security situation in Mali has improved. Ситуация в плане продовольственной безопасности в Мали улучшилась.
As a result, agricultural productivity increased, and food security improved among participating households. В результате сельскохозяйственное производство выросло, а продовольственная обеспеченность охваченных программой домохозяйств улучшилась.
Her proficiency in English rapidly improved. Степень её владения английским языком стремительно улучшилась.
Despite some difficulties at the outset, coordination has substantially improved in recent months. Несмотря на некоторые трудности в самом начале, в последние месяцы координация усилий значительно улучшилась.
Over the past two years, however, the situation has gradually improved. Тем не менее, за последние два года ситуация постепенно улучшилась.
In the meantime, OFAE had been informed by its transporters that the situation seemed to have improved. Между тем ОФАЕ было проинформировано греческими перевозчиками о том, что ситуация, по-видимому, улучшилась.
With new airlines emerging, the situation has improved somewhat but flight frequency and traffic remain relatively low. С появлением новых авиакомпаний ситуация несколько улучшилась, однако регулярность полетов и воздушное сообщение остаются на относительно низком уровне.
That warranted sustainable voluntary repatriation: where conditions improved and circumstances permitted, refugees should be encouraged to return to their countries of origin. Это позволяет проводить планомерную добровольную репатриацию: там, где обстановка улучшилась и обстоятельства позволяют, беженцев следует побуждать к возвращению в свои страны происхождения.
The system for compiling statistical data on gender equality issues improved considerably in recent years. В последние годы значительно улучшилась система сбора статистических данных по вопросам гендерного равенства.
Almost all respondents stated that the implementation of the Fundamental Principles had improved over the past 10 years. Почти все респонденты заявили, что за последние 10 лет ситуация с применением Основополагающих принципов улучшилась.
The legal framework on the freedom of expression has been improved significantly during the past years. Правовая основа обеспечения свободы выражения мнений за последние годы существенно улучшилась.
Awareness of the Convention (and of its material) has improved in recent years, but is still limited. Осведомленность о Конвенции (и ее материале) в последние годы улучшилась, но все еще остается ограниченной.
As a result of implementation of the above measures, school attendance of children has improved. В результате осуществления вышеназванных мер улучшилась посещаемость школ детьми.
The somewhat improved political situation observed in Afghanistan in the previous year encouraged Afghan refugees to return to their country. За последний год политическая ситуация в Афганистане несколько улучшилась, что стало причиной возвращения афганских беженцев на родину.
Investment structure has improved, public investment has reduced and investment from other sources has scaled up. Улучшилась структура капиталовложений, сократился объем государственных ассигнований и расширился приток средств из других источников.
Export structure has improved with an increase in processed items. Улучшилась структура экспорта, в которой увеличилась доля изделий обрабатывающей промышленности.
Since then, the situation has improved due to several interventions by Government to address issues of food security and poverty reduction. С тех пор ситуация улучшилась благодаря мерам, принятым правительством по решению проблем продовольственной безопасности и сокращения масштабов нищеты.
Fortunately this condition has improved and work will be able to resume. К счастью, эта ситуация улучшилась и можно будет возобновить работы.
The situation in Mali has improved since the beginning of 2013. С начала 2013 года ситуация в Мали улучшилась.
Overall, the humanitarian situation has improved significantly, although pockets of vulnerability persist. В целом гуманитарная ситуация значительно улучшилась, хотя по-прежнему остаются «очаги уязвимости».
Although security has improved considerably in Somalia, the struggle is far from over. Хотя обстановка в плане безопасности в Сомали значительно улучшилась, борьба за мир отнюдь не завершена.
Regrettably, the situation has not improved and United Nations staff are at increased risk of attack. К сожалению, ситуация не улучшилась и сотрудники Организации Объединенных Наций подвергаются повышенному риску нападения.
The governance and security situation has not, however, improved sufficiently in Somalia to have a deterrent effect. Однако ситуация с управлением и безопасностью в Сомали улучшилась не настолько, чтобы стать сдерживающим фактором.
Although capacities in these offices vary from country to country, they have improved over time. Хотя возможности этих служб различаются в зависимости от страны, в целом их работа с течением времени улучшилась.