Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилась

Примеры в контексте "Improved - Улучшилась"

Примеры: Improved - Улучшилась
Cooperation had improved at both federal and regional level, with the result that the performance of the joint programme had also improved. Сотрудничество улучши-лось на федеральном и региональном уровнях, в результате чего улучшилась также практическая отдача от осуществляемых совместных программ.
At the end of the day, while it should be noted that women's prominence, education, participation and productivity have improved, these have improved only marginally. Следует отметить, что в настоящее время, несмотря на усиление роли женщин, повышение уровня их образования, участия и производительности труда, ситуация улучшилась лишь незначительно.
The aerodynamics of the car were also improved, the Cw improved from 0,31 to 0,32 to 0,29. Также улучшилась аэродинамика автомобиля, Коэффициент а.с улучшился с 0,31 до 0,32 и до 0,29.
Treatment of waste water from industrial and household sources has improved markedly during the past decades, resulting in improved water quality in rivers and lakes and even in seas. В последние десятилетия заметно улучшилась очистка сточных вод промышленных и бытовых источников, что позволило повысить качество воды в реках и озерах и даже морях.
The World Bank survey mentioned that especially attendance of high school by children of poor households has improved. В исследовании Всемирного банка было упомянуто, что особо улучшилась посещаемость средней школы детьми из бедных домохозяйств.
The Customs and immigration situation in Ituri district has improved slightly. Таможенно-иммиграционная ситуация в районе Итури несколько улучшилась.
In some respects, the security situation in Darfur has improved over the past year. В некотором отношении за прошедший год ситуация в Дарфуре в плане безопасности улучшилась.
The security situation has also improved outside the camps, with substantially fewer injuries and deaths reported. Обстановка в плане безопасности улучшилась и за пределами лагерей, при этом поступают гораздо меньше сообщений о раненых и убитых.
Daily life for ordinary Iraqis remains a constant struggle, although their personal security may have improved in many parts of the country. Ежедневная жизнь простых иракцев по-прежнему представляет собой ежедневную борьбу, хотя их личная безопасность, вероятно, улучшилась во многих частях страны.
Although organized crime continued to be a serious problem in Lithuania, the situation had improved in recent years. Хотя организованная преступность продолжает оставаться серьёзной проблемой для Литвы, ситуация здесь улучшилась за последние годы.
The forces have increased in size - to nearly 600,000 strong - and they improved their equipment. Увеличилась численность этих сил - почти до 600000, - равно как улучшилась их оснащенность.
Despite assurances that negotiations are continuing, the situation on the ground has not improved significantly since the start of the process. Несмотря на все заверения в том, что переговоры продолжаются, ситуация на местах значительно не улучшилась с момента начала этого процесса.
We note with satisfaction that the situation on the ground has improved. Мы с удовлетворением отмечаем, что ситуация на местах улучшилась.
The security environment in the East has improved. Обстановка в плане безопасности на востоке страны улучшилась.
As a result, communication on these issues has improved. В результате принятия этих мер отчетность по этим позициям улучшилась.
The mission was reassured to receive a widely shared assessment from the Burundian parties that the security situation in the country had improved. Миссия была обнадежена разделяемой многими оценкой бурундийских сторон, что ситуация в области безопасности в стране улучшилась.
Compared to the last period, the issue of ensuring equal rights for women in the field of employment in Vietnam has been improved. По сравнению с прошедшим периодом ситуация с обеспечением равных прав женщин в области занятости во Вьетнаме улучшилась.
As mentioned before, the overall situation has improved in comparison to 2003 when more than 2,000 people were killed. Как упоминалось выше, общая ситуация улучшилась по сравнению с 2003 годом, когда было убито более 2000 человек.
The security situation in Central Africa, particularly in the countries covered by the review, had improved considerably since the Committee's previous meeting. Ситуация в плане безопасности в Центральной Африке и, в частности, в странах, охваченных в настоящем обзоре, за период после проведения предыдущего совещания Комитета значительно улучшилась.
Mr. de Gouttes said that the situation in Madagascar had significantly improved since 2002 and the resolution of the political crisis. Г-н де ГУТТ отмечает, что ситуация на Мадагаскаре существенно улучшилась после 2002 года и урегулирования политического кризиса.
Over the past six months, the security situation in Timor-Leste has improved. За последние шесть месяцев ситуация в плане безопасности в Восточном Тиморе улучшилась.
In the most affected countries, the knowledge of women about the risk of transmission has significantly improved. В наиболее пострадавших странах значительно улучшилась информированность женщин об опасности передачи заболевания.
Freedom of movement for UNMEE personnel operating in Eritrea has improved. Улучшилась ситуация со свободой передвижения персонала МООНЭЭ, действующего в Эритрее.
The situation has however improved as indicated in table 13. Вместе с тем, как это видно из таблицы 13, ситуация несколько улучшилась.
Access and search functions on the treaty website were improved. Улучшилась работа механизма доступа и поискового механизма этого веб-сайта.