There, Hidalgo affixed an image of the Virgin to a lance to adopt it as his banner. |
Там Идальго прикрепил образ Девы на копье, чтобы принять его в качестве своего знамени. |
The image of Margaret in the paintings by Velázquez inspired not only painters. |
Образ Маргариты Терезы, запечатленный на картинах кистью Веласкеса, вдохновлял не только живописцев. |
Nissan executives saw the prototype as a halo car that would improve their company's image in the minds of consumers. |
Nissan знал, что новый автомобиль позволит улучшить образ компании в сознании потребителей. |
For early Intel Macs with a 32 bit Core solo processor, a 32-bit PC image is available. |
Для ранних Intel Mac с 32-разрядным процессором Core Solo доступно 32-битный образ. |
Despite this, the main image presented was one of glamour, of fast trains and sophisticated destinations. |
Но несмотря на это, основной образ был гламурным, с быстрыми поездами и утончёнными маршрутами. |
Accompanying Duff's new musical style, the record label began promoting her with a more mature image. |
Сопровождая новый музыкальный стиль Хилари, студия звукозаписи начала продвигать её более зрелый образ. |
Therefore, his screen image changes drastically from series to series. |
Поэтому его экранный образ сильнее всего меняется от серии к серии. |
The IDF was widely criticized for tampering with the video in order to chip away at her image. |
ЦАХАЛ подвергся широкой критике за манипуляции с видео для того чтобы опорочить её образ. |
This version, the latest being 2.5.2, uses Linux kernel 2.6 and is a CD-ROM image. |
Версия 2.5.2 использует Linux 2.6, и является образ компакт-диска. |
This popularity prompted many companies to create a new green image through advertising. |
Это подтолкнуло многие компании создавать себе положительный «зелёный» образ с помощью рекламы. |
The image of a demon often appears in Mikhail Vrubel's art. |
Образ демона часто встречается в творчестве Михаила Врубеля. |
Also, it can make bootable image files (file extension.bif). |
Кроме того, он может сделать образ загрузочного диска (расширение файла.BIF). |
The image of Saint Anne has been used as a logo of the National Museum in Warsaw. |
Образ Святой Анны из Фараса используется в качестве логотипа Национального музея в Варшаве. |
The Associated Press wrote that Duff's more provocative image would help her singles to garner mainstream radio play. |
Associated Press написали, что более провокационный образ Дафф поможет её синглам набрать господствующие радио-ротации. |
A user can download the ISO, burn the image to CD, and boot into a text mode Linux environment. |
Пользователи могут загружать этот образ, записывать его на CD и загружаться в текстовом режиме окружения Linux. |
That is why his image lives on in the memory together with the glory of the heroic Kozara. |
Поэтому его образ продолжает жить в памяти вместе со славой героической Козары. |
The image of A.S. Pushkin, whose name the library bears, has become the central figure of this sculptural pantheon. |
Образ А. С. Пушкина, чьё имя и носит библиотека, стал центральной фигурой этого скульптурного пантеона. |
Bono said, That's why the desert attracted me as an image. |
Боно говорил: «Вот почему пустыня привлекала меня как образ. |
Thereafter, the image of Horus always appeared alongside the name of the pharaoh. |
После того образ Хора всегда появлялся рядом с именем фараона. |
Brand image and identity became more important than just music quality. |
Образ бренда и личность стали важнее, чем просто качество музыки. |
Since then, the Border Guard has received a fine public image. |
С тех пор пограничная охрана получила позитивный общественный образ. |
And the nature seemed to turn away from him and turned into a symbolic image, which does not care of anything. |
И природа будто отвернулась от него, превратившись в символический образ, которому все равно. |
Depending on the condition of the respective medium the image may be complete or incomplete. |
В зависимости от состояния соответствующего носителя образ может быть полным или неполным. |
You can now mount and unmount image and backup files from the command line. |
Теперь вы можете монтировать и демонтировать образ и файлы бекапа из командной строки. |
Everything you do must be seen as part of building a larger vision, an image of a work, an impact that you cause. |
Все действия должны рассматриваться как часть построения больших видение, образ работы, воздействие, которое вы дело. |