And when we think about the classic image of the scientist in the lab, we have this image - you know, they're pouring over the microscope, and they see something in the tissue sample. |
Когда мы представляем себе классический образ ученого в лаборатории, у нас есть такой образ - вы знаете, они корпят над микроскопом, и они видят что-то в лабораторном образце. |
I've got the image of Mackenzie with that - with her ex-boy - |
У меня в голове образ Макензи с её бывшим... |
Even if you've been to the country before, when you try to imagine what it would be like to go back, the image is imperfect. |
И даже если раньше и приходилось бывать на природе, то при попытке представить, каким будет возвращение к ней, образ её будет несовершенен. |
Next thing you know, you're crying in a bubble bath listening to Linda Ronstadt, trying to forget the image of your cousin tongue-kissing your now ex-wife. |
И вот ты уже плачешь в пене для ванны, слушая Линду Ронстадт, пытаясь выбросить из головы образ твоей кузины, целующейся с языком с твоей теперь уже бывшей женой. |
That it's reversed, inside out, a mirror image, as you call it? |
Что это вывернутый наизнанку образ, зеркальное отражение, как вы его называете? |
A brand image can be developed for identification "personality" or a "link" in the way of product or service, in which the identity or "brand image" in the minds of consumers. |
А бренд изображения могут быть разработаны отнесения «личность» или связать один «образ» в товаре или услуге, в которой личность или образ «фирменные» в сознании потребителей. |
What's more beautiful, I thought to myself, this image of a young couple who has just fallen in love or the idea of these two people holding onto this image for decades? |
Что же всё-таки прекраснее, подумал я, - этот снимок молодой пары влюблённых, которые только обрели друг друга, или образ двух людей, которые хранят это фото десятилетиями? |
no-install: Activates [or deactivates] the make install command, which installs your new kernel image, configuration file, initrd image and system map onto your mounted boot partition. |
no-install: запускать [или не запускать] команду make install, которая устанавливает новое ядро, файл настроек, образ initrd и карту системы в смонтированый загрузочный раздел. |
What's more beautiful, I thought to myself, this image of a young couple who has just fallen in love or the idea of these two people holding onto this image for decades? |
Что же всё-таки прекраснее, подумал я, - этот снимок молодой пары влюблённых, которые только обрели друг друга, или образ двух людей, которые хранят это фото десятилетиями? |
And when we think about the classic image of the scientist in the lab, we have this image - you know, they're pouring over the microscope, and they see something in the tissue sample. |
Когда мы представляем себе классический образ ученого в лаборатории, у нас есть такой образ - вы знаете, они корпят над микроскопом, и они видят что-то в лабораторном образце. |
The image and the standing of women, for example, vary from country to country and from region to region. |
Например, образ и общественное положение женщины отличается в каждой стране и регионе. |
He further stated that the author had published in the main daily newspaper several "open letters", in which he disclosed the essence of evidence against him that was given by a witness in an attempt to create a negative image of the witness. |
Он заявил далее, что автор опубликовал в ведущей ежедневной газете несколько "открытых писем", в которых он разгласил основное содержание представленных свидетелем доказательств против него, пытаясь создать отрицательный образ этого свидетеля. |
Improve external communication and the image of UN-Habitat, including the ability of UN-Habitat to tell its success stories more effectively; |
ё) улучшить внешние контакты с общественностью и образ ООН-Хабитат, включая способность ООН-Хабитат более эффективно преподносить примеры своего успешного опыта; |
Moreover, the state-of-the art contemporary skyscrapers that showcased the new image of the City of Doha were illustrations of how policies for enhancing the creative economy are being implemented and how they are bringing more vitality to the country. |
Кроме того, новейшие современные небоскребы, которые олицетворяют новый образ города Доха, свидетельствуют о том, как осуществляются меры по развитию креативной экономики и как они придают новый импульс развитию страны. |
A 2009 survey conducted by the Higher Institute of Information and Communication and the 2012 report of the Economic and Social Council criticize the inability of the press to convey an image of Moroccan women that reflects reality. |
В исследовании, проведенном Высшим институтом информации и связи (2009 год), и докладе Экономического и Социального Совета (2012 год) осуждается неспособность прессы отражать образ марокканских женщин в соответствии с реальностью. |
It is an image passed through generations for want of any serious attempt to change inherited social and cultural stereotypes, thereby justifying the State's current inability to change legislation and decrees in favour of women. |
Это образ, который передавался из поколения в поколение из-за отсутствия какой-либо серьезной попытки изменить унаследованные социальные и культурные стереотипы, тем самым оправдывая неспособность государства в настоящее время изменить законодательство и постановления в интересах женщин. |
Lyrics, visual and performance art criticizing public figures or institutions (such as the police), or using national symbols (such as flags, the image of a monarch or head of State and/or Government, or the national anthem), may be censored. |
Тексты песен, визуальное и исполнительское искусство, критикующие государственных деятелей или учреждения (такие как полиция) или использующие национальные символы (например, флаги, образ монарха или главы государства и/или правительства или государственный гимн), могут подвергаться цензуре. |
I rid myself of the image of your body lost in the shadows of the sea |
Я гоню от себя образ вашего тела, потерявшегося во мраке моря. |
Now that I'm not allowed to make the film perhaps by reading and explaining, I might create an image of it. |
Раз уж снимать фильмы мне нельзя, то может быть, читая и объясняя, смогу создать образ |
Probably it can be used in a certain way, but to me that image is a burden, and the best way I found of getting rid of it was to use a sanding disk on the cello. |
Вероятно, и этим можно воспользоваться, но по мне, так этот образ - бремя, и лучший для меня способ избавления от этого бремени - применить к виолончели шлифовальный диск. |
"Well, what was the image?" |
"И что за образ?" |
But when you actually visualize it, all the connections that we're doing right now - this is an image of the mapping of the Internet - |
И если это визуализировать, все контакты, которые мы сейчас осуществляем - получится образ отображения информации в Интернете. |
Well, in order to satisfy the needs of the collective, the hero must abandon the self and solidify his image as an icon that will forever be remembered. |
тобы удовлетворить потребности коллектива, герой должен забыть о себе и укрепить свой образ в качестве легенды, о которой не забудут. |
But he said to me, Curt... ... a man's life is his image. |
Но он сказал мне, "Курт... человеческая жизнь - это только её образ" |
I could be thousands of miles away, and yet, when you turn on whatever device is bringing my image and voice to you, |
Я тысячи километров от вас, и все же, вы включаете свое устройство, несущее мой образ и голос |