Английский - русский
Перевод слова Image
Вариант перевода Образ

Примеры в контексте "Image - Образ"

Примеры: Image - Образ
I have in mind the extraordinary image of Helmut Kohl and François Mitterrand at Verdun in 1984, two old leaders, standing hand in hand, remembering the victims of World War I. Я хорошо помню неповторимый образ Гельмута Коля и Франсуа Миттерана, двух старых лидеров, стоящих рука об руку под Верденом в 1984 году, поминающих жертв первой мировой войны
It contains a lot of semi-legendary stories, including a mention that Nikon of Radonezh, the pupil of Sergius of Radonezh, asked Andrei Rublev "to paint the image of the Holy Trinity to honour the father Sergius". Оно включает множество полулегендарных историй, и в том числе упоминание о том, что Никон Радонежский, ученик преподобного Сергия Радонежского, попросил Рублёва «образ написати пресвятые Троицы в похвалу отцу своему Сергию».
What if we change your image concept to that of an older man? Может, изменим ваш образ? Сделаем более зрелого мужчину...
The image seemed to evoke the Virgin of Luján (the religious figure who attracts the most worshipers in Argentina), as well as that of the Evita who was sanctified by the poor while still alive. Такое изображение, по-видимому, должно было вызвать Деву Лухан (религиозную фигуру, которая снискала большое число поклонников в Аргентине), а также связать ее образ с Эвитой, которая еще при жизни была превращена беднотой в святую.
3.5GB, ISO format, 1 DVD disc image for Intel-compatible PCs (32-bit) | How do I use this file? 3.5Гбайт, формат ISO, образ DVD для Intel-совместимых компьютеров (32-бит) | Что делать с этим файлом?
If you went and looked for images of the Internet, this was all that you found, this famous image by Opte of the Internet as the kind of Milky Way, this infinite expanse where we don't seem to be anywhere on it. Если бы вы захотели найти визуальное изображение интернета, то единственное, что вы бы нашли, этот знаменитый образ Опти, изображающий интернет как млечный путь, такой бесконечный простор, где нас вообще и не видно.
Mnemosyne began as an oil study for Astarte Syriaca, for which Jane Morris sat over the winter of 1875-1876, but Rossetti later worked it up as an image of Mnemosyne, the Greek personification of Memory. Россетти начал писать «Мнемозину» как эскиз к другой своей работе «Астарта Сирийская», для которой Джейн Моррис позировала зимой 1875-1876 года, но позже он переделал этот эскиз в образ Мнемозины - греческой богини памяти.
The drama attracted high ratings, which along with the impressive box office run of A Werewolf Boy, cemented Song's image in the press as the "savior" of the melodrama genre both on the big and small screen. Телесериал получил высокие рейтинги и признание критиков, что вместе с впечатляющими кассовыми сборами «Мальчика-оборотня» закрепило образ актера в прессе как «спасителя» жанра мелодрамы, как в телесериалах, так и в фильмах.
That image haunted me, as if it symbolisted the sufferings of Vietnam's children. Этот образ стал для меня наваждением, Он стал для меня символом страданий вьетнамских детей
Your image is so sublime in the photos that it's someone else. Твой образ настолько очищен и возвышен, что это как бы и не ты
I reach out to try to touch you, but your image fIuttered fIeetingIy in midair. И сколько бы я не тянула свои руки к тебе Я не могу твой образ тает на снегу
You don't want to tarnish your family's perfectly-crafted image now, do you? Ты же не хочешь осквернить свой идеально созданный образ семьи, не так ли?
In the United States, a colloquial term used for this activity is "curbstoning", derived from the image of a data collector sitting on a curbstone and making up price data from a fictional visit to an outlet. В Соединенных Штатах разговорным термином, используемым в отношении такой работы, является "сидение на бордюре", в основе которого лежит образ регистратора, сидящего на бордюре и придумывающего данные о ценах, полученные в результате мнимого визита в торговую точку.
Encourage the media to project a positive, non-stereotypical image of persons with disabilities and their families; Побуждать средства массовой информации к тому, чтобы они создавали позитивный образ без стереотипов в отношении инвалидов и их семей.
Religious instruction, whether or not imparted by religious officials in denominational private or State schools, should convey a positive image of women and eliminate misconceptions that reinforce women's inequality. Религиозное образование, независимо от того, обеспечивается ли оно духовенством в конфессиональных публичных или частных школах, должно отражать позитивный образ женщин и устранять ошибочные концепции, закрепляющие неравенство женщин.
It is important to know that Africa is ready to undo the errors of the past and to shed the image of doom and gloom, which unfortunately keeps being projected throughout the world. Важно осознавать, что Африка готова к тому, чтобы преодолеть ошибки прошлого и сбросить с себя образ фатализма и обреченности, который, к сожалению, сформировался о нашем континенте в мире.
(Discussion of the 5th State Report 2004) Consolidation of measures and implementation of programmes to eliminate stereotypes and traditional role models; Projection of a positive female image in the media Следует укреплять стратегии и осуществлять программы в целях содействия изменению стереотипных представлений о роли женщин, а также формировать позитивный образ женщин в средствах массовой информации.
That was the light we were supposed to follow, the image after which we were supposed to refashion ourselves. Таков был маяк, на который мы должны были бы ориентироваться, таков был тот образ, ориентируясь на который мы должны были бы преобразовывать самих себя.
The various evaluation commissions in the French Community seek to promote a non-stereotyped image of women through the production of evaluation tools, in particular by banishing sexist stereotypes. Различные комиссии Французского сообщества по разработке методов оценки осуществляют надзор за тем, чтобы при разработке методов и инструментов оценки создавался нестереотипный образ женщины и, в частности, исключались сексистские стереотипные представления.
I believe we have a myth of 1900 that is just the image of an epoch when people had space, when they had time to watch and to breathe... Я думаю, у всех нас есть представление о мифическом 1900-м году, которое есть всего-навсего образ эпохи, где есть пространство вокруг людей, где есть время, чтобы они могли рассматривать друг друга и дышать...
She cared deeply about the image of the United Nations, but unfortunately, it had to be recognized that the Organization's situation had changed in the past two decades. Ее очень волнует тот образ Организации Объединенных Наций, который формируется в глазах общественности, но, увы, приходится признать, что за последние два десятилетия условия существования Организации изменились.
During The October Revolution and The Civil War, the image was in the propaganda of the supporters of the White movement, interpreting the struggle against the Bolsheviks as a battle with "aliens" as "oppressors of Mother Russia". Успехи Российской Империи в последней трети XVIII столетия тоже ассоциировались с Екатериной II. В период Октябрьской революции и Гражданской войны образ активно включается в пропаганду сторонников Белого движения, интерпретировавшую борьбу с большевиками в качестве сражения с «инородцами» как «угнетателями России-Матушки».
If we recall the preamble to the Charter, we have to conclude that it cannot be the destiny of the United Nations to become the post-cold-war policeman of the world; unfortunately, that is the image it has been giving recently. Если мы обратимся к преамбуле Устава, мы придем к заключению о том, что будущая судьба Организации Объединенных Наций состоит не в том, чтобы быть полицейским мира после окончания "холодной войны", но, к сожалению, этот образ навязывается ей в последнее время.
This is part of the revitalization of the General Assembly and the seriousness with which we want to work and the image we want to give to the world. Это будет соответствовать решениям об активизации работы Генеральной Ассамблеи и подтвердит наше серьезное отношение к своей работе и желание сформировать надлежащий образ Первого комитета в глазах мирового сообщества.
If you went and looked for images of the Internet, this was all that you found, this famous image by Opte of the Internet as the kind of Milky Way, this infinite expanse where we don't seem to be anywhere on it. Если бы вы захотели найти визуальное изображение интернета, то единственное, что вы бы нашли, этот знаменитый образ Опти, изображающий интернет как млечный путь, такой бесконечный простор, где нас вообще и не видно.