The image is there, in the sacristy, on a dresser. |
Тс-с-с. Образ стоит там, в ризнице, на комоде. |
Somebody steals her image and walks around dressed up as her? |
Кто-то крадёт её образ и разгуливает, переодевшись в неё? |
Really the only image that sticks in my mind from all the time in Peru, is seeing this figure. |
Только один образ впечатался в мою память из всей поездки в Перу - эта фигура... |
I also think this can become the new product that sheds the heavy, bulky image of garage kits. |
Также я считаю, что это может стать новой продукцией, которая развеет непонятный, запутанный образ сборных моделей. |
Well, call me crazy, but it is my philosophy that in order to be successful, one must project an image of success... at all times. |
Считай меня сумасшедшим но моя философия для того, чтобы быть успешным, нужно всегда создавать образ успеха. |
Ew. I'll never get that image out of my head. |
Я ни за что не оставлю этот образ в голове. |
Your image, still damp, unchanged since the day I left it, emerges once again from the night. |
Твой все еще затухающий образ, не изменившийся стого дня, как я уехал, возник снова - на одну ночь. |
Interpersonal discrimination, taking the form of attitudes of rejection and exclusion in schools, public places and the street, is often accentuated by stereotypes and prejudices which are deleterious to the image of the indigenous child across society. |
Межличностная дискриминация, принимающая форму отношений отвергания и изоляции в школах, общественных местах и на улице, часто усугубляется стереотипами и предрассудками, которые оказывают пагубное действие на образ ребенка из числа коренного населения во всем обществе. |
The negative image in the media of ethnic minorities, asylum-seekers, refugees, Gypsies and Travellers was a cause of concern and hindered inter-ethnic tolerance. |
Негативный образ этнических меньшинств, просителей убежища и беженцев, цыган и тревеллеров, культивируемый в средствах массовой информации, вызывает озабоченность и препятствует установлению межрасового согласия. |
Take all the blame so that you don't taint the image of me that you created. |
Винить во всем себя, чтобы не замарать созданный тобой мой образ. |
I mean, more than likely, she visited her grandmother, she saw the photo in the album, and the image stuck in her subconscious. |
Вероятнее всего, навещая бабушку, она увидела фото в альбоме, и образ сохранился у нее в подсознании. |
So here's the image of the Earth suddenly being like a spaceship, like a closed ecosystem, in which we live in strict balance. |
Итак образ Земли вдруг стал похож на космический корабль на изолированную экосистему, в котором мы живем в строгом равновесии. |
To engage in retaliation is not to live in his image. |
В его образ, не входит месть |
"I had an image in my mind." |
"У меня в голове сейчас возник какой-то образ." |
Now you boot your sysprepped system using a Windows PE DVD and run ImageX to capture an image of your source computer. |
Теперь вы запускаете вашу систему sysprepped, используя Windows PE DVD, а затем запускаете ImageX, чтобы создать образ вашего исходного компьютера. |
You then save this reference image on a network share or DVD so you can use it later on to deploy Vista to destination computers having the same hardware configuration as your source computer. |
Затем вы сохраняете этот образ ссылки в сетевой ресурс или на DVD, чтобы потом использовать его для установки Vista на другие компьютеры с такой же конфигурацией оборудования, что и ваш исходный компьютер. |
You can get a strong brand image or a message and put it out there like the Conservative Party did earlier this year with their election poster. |
Вы можете построить мощный образ бренда, или создать посыл, и вынести это наружу, как партия консерваторов в этом году на плакатах своей избирательной кампании. |
You can always build up another image for yourself to fall in love with. |
Вы снова можете создать иной идеальный образ и вновь в него влюбиться. |
And as the image grows closer and clearer you find you are watching what he did to you. |
И по мере того, как образ становится всё чётче Вы видите, что он сделал Вам. |
They could define the viewing direction from which you want to generate an image for your visual imagery, |
Они могут определить направление обзора, в котором вы хотите создать зрительный образ. |
and I think that's exactly the wrong image for when you're trying to teach science. |
И я думаю, что это как раз самый неправильный образ при обучении науке. |
If he could have focused it towards his heart, he'd have found there the image of his master. |
≈сли бы он мог направить его на свое сердце, он бы нашел там образ своего господина. |
Members of Beta Delta Sigma, I ask that you form in your mind your favorite image of our fallen brother, |
Члены Бета Дельта Сигма, Я прошу вас представить в уме любимый образ нашего павшего брата, |
It was just to try out, this image, this memory, this thought process. |
Я просто исследовал, этот образ, эту память, этот мыслительный процесс. |
By the time our children grow up maybe we will have changed forever the savage image of ours. |
К тому времени наши дети вырастут, возможно, тогда мы сможем окончательно изменить наш образ дикарей |