Английский - русский
Перевод слова Image
Вариант перевода Образ

Примеры в контексте "Image - Образ"

Примеры: Image - Образ
The image was apposite for the current position of international law. Этот образ вполне отражает нынешнее положение в международном праве.
The poor image of coal is a global problem. Отрицательный образ угля является глобальной проблемой.
The international visibility of the Tribunal is thus much higher and its image is fundamentally positive, judging from objective indicators received from various continents. Осведомленность на международном уровне о Трибунале, таким образом, значительно расширилась, и его образ является определенно позитивным, если судить по объективным признакам на различных континентах.
Indeed, the traditional image of women in the media and in school textbooks was very negative and impeded the implementation of the Convention. Действительно, традиционный образ женщин в средствах массовой информации и школьных учебниках является весьма негативным и затрудняет осуществление Конвенции.
Two countries specifically report that older persons feel a negative image of them is portrayed. Две страны особо указали, что у пожилых лиц складывается ощущение, что их образ представляется в негативном свете.
The issue of conflict diamonds has tarnished the image of Africa. Проблема алмазов из зон конфликтов порочит образ Африки.
The educational process will provide a new image of women, but we need cooperation and partnership with the media. В ходе процесса образования будет формироваться новый образ женщин, но нам необходимы сотрудничество и партнерство со средствами массовой информации.
The difference between the image the Frente POLISARIO tried to present and the cruel reality in Tindouf was striking. Тот образ, который пытается создать фронт ПОЛИСАРИО, разительно отличается от тяжелой ситуации, сложившейся в Тиндуфе.
The withdrawal of tanks to erase the image of war unleashed on unarmed children was also decided. Было также принято решение вывести танки, с тем чтобы этот грозный образ войны не запугивал безоружных детей.
We and our predecessors have done much to provide this symbolic image with a profound meaning. Мы и наши предшественники много сделали для того, чтобы наполнить символический образ глубоким смыслом.
More fundamentally, the image of a homogenizing America reflects a mistakenly static view of culture. Что еще более важно, образ гомогенизирующей Америки отражает ошибочное статическое представление о культуре.
The dismal image that Europe projects to the world nowadays does no justice to reality. Существует мрачный образ того, что в нынешнем мире европейский проект не соответствует реальности.
The image of the Persians portrayed in the recent movie 300 is simply false. Образ персов в вышедшем недавно фильме "300" просто ошибочен.
This image of our world is indeed grim and repulsive. Такой образ нашего мира в самом деле мрачен и омерзителен.
Another important point to consider is the image of women projected by the media. Необходимо рассмотреть следующий аспект - образ женщины, который создают средства массовой информации.
Those acts tarnished the image of Sierra Leone, a small but peaceful, friendly and enlightened nation. Эти события очернили образ Сьерра-Леоне, которая была известна как небольшая, но мирная, дружелюбная и просвещенная страна.
Another point on which he focused is how this image is diffused in the educational system. Еще одним заслуживающим внимания моментом является то, как этот образ воспроизводится в системе образования.
The operator voluntarily demonstrated the improvements to the public in order to rebuild the image of a safe enterprise. Оператор добровольно оповестил общественность о внесенных усовершенствованиях, с тем чтобы вновь создать образ безопасного предприятия.
Yet, this image does not correspond to the reality of many in family life in our context. Тем не менее этот образ не соответствует реальности жизни многих семей в наших условиях.
Broadcasting of radio and television material that denounces these stereotypes and promotes a more dignified image of women. Трансляция радио- и телевизионных передач, осуждающих данные стереотипы и продвигающих более достойный образ женщины.
The negative image of women migrants called for a gender-based approach to migration management. Негативный образ женщины-мигранта диктует необходимость учета гендерной специфики при регулировании миграции.
Like commercial brands, the image or identity of a city constitutes an important cultural attribute. Подобно торговым маркам образ или самобытный характер города являются важным культурным атрибутом.
This initiative presents an image of "one United Nations" to the people of Liberia and provides efficiencies in operating costs for all agencies. Эта инициатива позволяет сформировать у народа Либерии образ «единой ООН» и повысить эффективность оперативных расходов всех учреждений.
This will help to enhance our good image and will spread out our arguments and works. Это поможет укрепить наш положительный образ и будет способствовать распространению наших мнений и работ.
A city's image can also have economic repercussions; it can be negative or become a driving force of development. Сложившийся образ города может также иметь экономические последствия; он может быть негативным или наоборот стать движущей силой развития.