| Her sound and image are a natural progression. | Её новый звук и образ - это естественная прогрессия». |
| Just this dazzling image I can't see past. | Просто этот ослепительный образ, за которым я ничего не вижу. |
| The resorts maintain an up-market image and offer luxury accommodation. | Курорты сохраняют образ элитарных мест отдыха и предлагают размещение в номерах люкс. |
| Curious image, but you take my meaning. | Забавный образ, но вы поняли, что я имею в виду. |
| The text accompanying the image was changed to reflect the theme of 2014. | Сопровождающий этот образ текст был изменен, чтобы отразить тему 2014 года. |
| The image of my mother is on my mind. | Образ моей матери остается в моих мыслях. |
| These descriptions conjure up the image of LARs as some kind of mechanized pesticide. | Из таких характеристик складывается такой образ БАРС, будто они являются своего рода механизированными пестицидами. |
| The General Assembly Hall projected an important symbolic image that could not be substituted. | Зал Генеральной Ассамблеи представляет собой важный символический образ, который невозможно ничем заменить. |
| The image of the man as the provider and protector was deeply entrenched in boys and girls psyche. | Образ мужчины в качестве кормильца и защитника глубоко укоренился в психике мальчиков и девочек. |
| Girls were positioned as weak and dependent despite the positive image projected by the girls in school. | Девочкам отводилось место слабых и зависимых, несмотря на положительный образ, который девочки демонстрировали в школе. |
| Advertising conveys a degrading image of women, neglecting their actual contribution to social life. | В рекламе отражается унижающий достоинство образ женщин, преуменьшающий их реальный вклад в различные сферы жизни общества. |
| All these songs help to strengthen the discriminatory image of women in the country' collective consciousness. | Такие песни еще больше закрепляют дискриминирующий образ женщины в коллективном сознании центральноафриканского общества. |
| This word, this image in your mind. | Это слово, этот образ у вас в голове. |
| That image never leaves you, does it? | Этот образ никогда не покидает вас, не так ли? |
| This image is tailor-made for your state of mind. | И этот образ идеально подходит для описания твоего состояния. |
| I came to find out how closely the public image matches the man. | Я приехала сюда, чтобы узнать, как близко публичный образ соответствует реальной личности этого человека. |
| MacPherson must have left an image of it inadvertently via the pearl. | МакФерсон, наверное, случайно оставил этот образ из-за жемчужины. |
| Centuries ago, I sent an image of myself into the minds of your artists. | Столетия назад я послал в умы ваших художников свой образ. |
| I formed a mental image of a man like you. | Я создала мысленный образ человека как вы. |
| If we send an image of you through to him... | Если мы пошлём образ тебя прямо к нему... |
| And they need to keep the original alive, refresh the image, so to speak. | И им нужен живой оригинал, чтобы обновлять образ, так сказать. |
| Your image is one of 923 million memory implants that have been encoded onto my neural net. | Ваш образ является одним из 923 миллионов имплантов памяти, которые были вживлены в мою нервную систему. |
| Give this kind of bright image a try too. | Тебе стоит попробовать слегка изменить образ. |
| I thought... you could help me overhaul my own image. | Я подумал... что ты мог бы помочь мне усовершенствовать мой собственный образ. |
| She has an entire team of professional publicists whose only job is keeping up her image. | У нее целая команда профессиональных публицистов, чья работа поддерживать ее образ. |