This is a female we're talking about, Ghost. |
Это же женщина, Призрак. |
I'm the Ghost of Christmas Present. |
Я Призрак Нынешнего Рождества. |
I'm the Ghost of Arbor Day. |
Я призрак Дня древонасаждения. |
In your ethereal face, Ghost Lily. |
Выкуси, эфирный призрак Лили. |
I don't think so, Ghost. |
Не думаю, Призрак. |
Is Jack Simon the White Ghost? |
Джек Саймон Белый Призрак? |
Ghost Rider, this is Strike. |
Призрак, говорит база. |
I'm the Ghost of Christmas Present. |
Я призрак Сегодняшнего Рождества. |
The Nobel Prize and Einstein's Ghost |
Нобелевская премия и призрак Эйнштейна |
I am the Ghost of Christmas Past. |
Я призрак Рождественского прошлого. |
I am the Ghost of Christmas Pres... |
Я призрак Рождественского настоя... |
Phoenix Home to Ghost, come in. |
Призрак, на связь. |
Ghost asked you to lie, didn't he? |
Тебя Призрак попросил, да? |
Ghost asked for Tommy to be here. |
Призрак попросил Томми тут ночевать. |
Look, I know you, Ghost. |
Я тебя знаю, Призрак. |
Ghost stepped in and saved his life. |
Вмешался Призрак и спас его. |
What does Ghost have to do with this? |
А при чем здесь Призрак? |
Ghost, there was a tape. |
Призрак, была запись. |
The old Ghost, you're right. |
Прежний Призрак - да. |
Ghost's first plan was to kill you. |
Сначала Призрак хотел тебя убить. |
You always want to think, Ghost. |
Ты всегда думаешь, Призрак. |
Ghost got in touch with me. |
Призрак вышел на связь. |
What did Ghost really take away from you? |
Что Призрак отнял у тебя? |
I guess Ghost really is dead. |
Призрак и правда мертв. |
Come on, Ghost, think. |
Призрак. Думай головой... |