Английский - русский
Перевод слова Ghost
Вариант перевода Призрак

Примеры в контексте "Ghost - Призрак"

Примеры: Ghost - Призрак
Why not just "a ghost took the pen"? Почему просто "призрак не взял ручку"?
Is Mozart's ghost still haunting you? Призрак Моцарта от тебя ещё не отстал?
The preacher made a deal with the devil to live on as a ghost, hoping one day to exact bloody vengeance. Проповедник заключил сделку с дьяволом, чтобы продолжать жить словно призрак, в надежде когда-нибудь отомстить.
Well, if this Webb guy figures out that we're coming for him, and he really is our ghost... Если этот Вебб поймет, что мы нацелились на него, и он действительно наш "призрак"...
You don't seriously think there's a ghost here. Ты же не думаешь, что здесь действительно поработал призрак.
During another stint in rehab, Dewey is visited by the ghost of Nate, who ridicules his self-pity and tells him to start writing songs again. Дьюи снова попадает в лечебницу, где призрак Нейта выражает недовольство его слабостью и советует снова занять написанием песен.
Stick with me, that will change. I don't need another ghost following me. Если последуешь за мной, тебе конец... мне не нужен еще один призрак.
And then everyone thought it was his fault and that's why he's been wandering around and haunting people as a ghost. И затем все думали что это была его вина И именно поэтому он бродит в округе и часто посещает людей как призрак.
Russel's cap then begins to mysteriously rise on its own, and the ghost of Del appears to be emerging from under it. Потом кепка Рассела начинает загадочным образом подниматься сама по себе, и кажется, что призрак Дела появляется из-под неё.
Both Charles and Prince William have seen the ghost of Princess Diana, promising each man that he will become "the greatest king of all". Чарльз и принц Уильям видят призрак принцессы Дианы, которая обоим обещает, что он станет «величайшим королем».
OK, for example, if some angry ghost starts trying to attack you... Я бы мог спасти тебя, ну, если, например, если какой-то злой призрак или еще что-нибудь нападёт на тебя...
Are you trying to spell "ghost"? Ты пытаешься сказать "призрак"?
You don't believe it was Andy's ghost? Вы ведь не верите, что это был призрак Энди?
The next night, Mia is haunted by a malevolent presence in her apartment and believes it to be Annabelle's ghost. На следующую ночь Мию преследует злобное существо в её квартире, и она считает, что это призрак Аннабель.
Thought I was seeing his ghost cause I see ghosts from time to time. Подумал, что увидел его призрак потому что я вижу призраков, время от времени.
All right, empty threat, you being a ghost and already dead and all. Хорошо, пустые угрозы, ты призрак и уже мертвый.
You see, ghost, I refuse to tolerate disloyalty In the men that work for me. Видишь ли, Призрак, я не потерплю предательства от своих подчиненных.
Well, I'm no doctor, but I think you're a ghost. Я не доктор, но полагаю, ты призрак.
Two ash cans, which means we're not hunting a ghost. Два ящика пепла означают, что это не призрак.
They're meant for you whether you're a ghost or not. Живой или призрак - я приготовила для вас.
The ghost of Mr. Snart, when did he first appear? Призрак Мистера Снарта, когда он впервые появился?
Okay, so what, he's a ghost? Хорошо, так что, он призрак?
No. No, must've been a ghost. Нет, должно быть, это призрак.
Agns said there was a logical explanation but I'm scared a ghost came out and that any time now, it will be here. Агнес сказала, что этому есть логическое объяснение, Но я боюсь, что это вышел призрак, и теперь всякий раз он будет там.
Volume like that should have made him easy to find, but he was a ghost. Подобные объемы должны были облегчить его поимку, но он был словно призрак.