She felt as if she had seen a ghost. |
Она чувствовала себя так, как будто увидела привидение. |
Tom says he has actually seen a ghost. |
Том сказал, что он действительно видел привидение. |
Like someone's grating a ghost. |
Как будто кто-то трет на тёрке привидение. |
Raymond thought he was filming a ghost, not realizing he was Wesen. |
Раймонд думал, что снимал привидение, не подозревая, что тот - Существо. |
I thought you were a ghost. |
Я думала, что вы привидение. |
He comes and goes like a ghost in the night. |
Он появляется и исчезает в ночи, как привидение. |
She's a ghost, and we're the only people seeing her. |
Она привидение, и только мы ее видим. |
I'm a ghost from the knee down. |
От колена и ниже я - привидение. |
Rattling through the halls like a ghost. |
По комнатам проносится скрипение, будто это привидение. |
No, I'm not sure that I saw a ghost. |
Нет-нет, я не уверен, что видел привидение. |
He certainly looks like he's seen a ghost. |
Похоже, он действительно увидел привидение. |
Are you a ghost or something? |
Может, ты привидение или что-то вроде того? |
Especially at night, just me and the family ghost spooking around those 96 rooms. |
Особенно по ночам, только я и семейное привидение... шатающееся по всем 96 комнатам. |
The only ghost at work here is the spirit of Sir Isaac Newton. |
Единственное привидение, действующее сегодня здесь, это дух Сэра Исаака Ньютона. |
I forgot, you're a ghost. |
Забыл, что вы - привидение. |
He's not a ghost, I've seen him, too. |
Он не привидение, я его тоже видела. |
See, when Matt mentions the tape, it's like Jack's seen a ghost. |
Смотрите, когда Мэт упоминает плёнку, похоже как будто Джек увидел привидение. |
When you skip sobriety steps, it follows you like a ghost. |
Когда ты пропускаешь те шаги в клубе АА, они преследуют тебя, как привидение. |
You hear a ghost telling me hello, Rose-Ann? |
Слышишь, как привидение говорит мне "здравствуй", Розанна? |
I'm not a ghost, so I can't walk through people. |
Я ж не привидение и не могу ходить сквозь людей. |
My husbands ghost telling me my time has come to join the world of the dead. |
Привидение моего бедного мужа, которое пришло предупредить меня, что скоро и мне придется покинуть мир живых. |
The ghost is incarcerated here in our custom-made storage facility. |
Привидение заключено здесь в отведенном хранилище. |
You hate "ghost" and heathcliff but love "Ladyhawke" and Lancelot. |
Ты ненавидишь "Привидение" и Хитклифа, но обожаешь "Леди-ястреб" и Ланселота. |
You look as if you'd seen a ghost. |
Похоже, будто вы видели привидение. |
Then the ghost must be sent to protect me. |
Но если там и есть привидение, то оно скорее защищает меня. |