Английский - русский
Перевод слова Ghost
Вариант перевода Привидение

Примеры в контексте "Ghost - Привидение"

Примеры: Ghost - Привидение
She felt as if she had seen a ghost. Она чувствовала себя так, как будто увидела привидение.
Tom says he has actually seen a ghost. Том сказал, что он действительно видел привидение.
Like someone's grating a ghost. Как будто кто-то трет на тёрке привидение.
Raymond thought he was filming a ghost, not realizing he was Wesen. Раймонд думал, что снимал привидение, не подозревая, что тот - Существо.
I thought you were a ghost. Я думала, что вы привидение.
He comes and goes like a ghost in the night. Он появляется и исчезает в ночи, как привидение.
She's a ghost, and we're the only people seeing her. Она привидение, и только мы ее видим.
I'm a ghost from the knee down. От колена и ниже я - привидение.
Rattling through the halls like a ghost. По комнатам проносится скрипение, будто это привидение.
No, I'm not sure that I saw a ghost. Нет-нет, я не уверен, что видел привидение.
He certainly looks like he's seen a ghost. Похоже, он действительно увидел привидение.
Are you a ghost or something? Может, ты привидение или что-то вроде того?
Especially at night, just me and the family ghost spooking around those 96 rooms. Особенно по ночам, только я и семейное привидение... шатающееся по всем 96 комнатам.
The only ghost at work here is the spirit of Sir Isaac Newton. Единственное привидение, действующее сегодня здесь, это дух Сэра Исаака Ньютона.
I forgot, you're a ghost. Забыл, что вы - привидение.
He's not a ghost, I've seen him, too. Он не привидение, я его тоже видела.
See, when Matt mentions the tape, it's like Jack's seen a ghost. Смотрите, когда Мэт упоминает плёнку, похоже как будто Джек увидел привидение.
When you skip sobriety steps, it follows you like a ghost. Когда ты пропускаешь те шаги в клубе АА, они преследуют тебя, как привидение.
You hear a ghost telling me hello, Rose-Ann? Слышишь, как привидение говорит мне "здравствуй", Розанна?
I'm not a ghost, so I can't walk through people. Я ж не привидение и не могу ходить сквозь людей.
My husbands ghost telling me my time has come to join the world of the dead. Привидение моего бедного мужа, которое пришло предупредить меня, что скоро и мне придется покинуть мир живых.
The ghost is incarcerated here in our custom-made storage facility. Привидение заключено здесь в отведенном хранилище.
You hate "ghost" and heathcliff but love "Ladyhawke" and Lancelot. Ты ненавидишь "Привидение" и Хитклифа, но обожаешь "Леди-ястреб" и Ланселота.
You look as if you'd seen a ghost. Похоже, будто вы видели привидение.
Then the ghost must be sent to protect me. Но если там и есть привидение, то оно скорее защищает меня.