Английский - русский
Перевод слова Ghost
Вариант перевода Приведение

Примеры в контексте "Ghost - Приведение"

Примеры: Ghost - Приведение
I... I think I'm seeing a ghost. Я... кажется я вижу приведение.
I get home last night, and It was like some ghost had laid out This beautiful, romantic meal for me. Прошлым вечером я вернулся домой, и и словно какое-то приведение накрыло для меня этот прекрасный, романтический ужин.
Well, we don't have a demon, just a ghost. Хорошо, это не демон, всего лишь приведение.
On the phone, you sounded like you'd seen a ghost. По твоему голосу было похоже, что ты увидела приведение.
The truth is, there was a ghost in that room. Правда в том, что в этой комнате действительно было приведение.
I thought I was seeing a ghost. Я думал, что вижу приведение.
She'd like to know what the ghost wants. Она хотела бы узнать чего хочет это приведение.
But he's a ghost, he couldn't die again. Но он приведение, и ещё раз умереть не мог.
My mother said she saw a ghost once, in the basement. Моя мама мне рассказывала, что она видела однажды приведение в подвале.
Every time you heard someone say they saw a ghost or an angel. Каждый раз когда ты слышишь что кто-то видел приведение, или...
I wonder what kind of ghost we have. Интересно, какое у нас приведение.
Guys, when Hayley recognized the code, she looked like she'd just seen a ghost. Ребята, когда Хейли узнала код, она словно приведение увидела.
So, no, I've never seen a ghost. Так что, нет, я никогда не видел приведение.
But people grieving often see loved ones in dreams and believe they've seen a ghost. Но люди скорбят, я часто вижу своих близких в мечтах и надеждах на то, что они видели приведение.
You come to see the wise man... but you look as if you've seen a ghost. Вы приехали увидеть мудреца... но смотрите как если бы увидели приведение.
I found her on the landing, looking like she'd seen a ghost. Я нашла ее на лестнице, она как будто увидала приведение.
If there's literally a ghost in that room, my EMF meter is telling the truth, we're in for a wild ride. Если в той комнате есть приведение, ЭДС-метр скажет мне правду, и мы отправляемся на дикие скачки.
I'm the scariest ghost in the world. Я - самое ужасное в мире приведение!
Don't pretend you don't hear me just 'cause I'm a ghost. Не притворяйтесь, что не слышите меня, раз я приведение.
I don't know what to tell you, Jim, but I saw a ghost. Я не знаю, что сказать тебе, Джим, но я видела приведение.
I can't exactly tell your father that his daughter's ghost wants a transplant to happen, so... Я же не могу сказать вашему отцу, что приведение дочери хочет провести пересадку, так что...
You find me some candy... I'lldeliverupa ghost! Вы найдете мне какую-нибудь конфетку Я сдам приведение!
How about you be something mommy can actually make, like a ghost or a 13-year-old American teenager? А как насчет чего-то, что мама может сделать сама, например приведение или 13-летний американский подросток?
Ashleigh, could you ask the ghost what she wants so we can move on? Эшли, спроси приведение, что ей надо, чтобы мы продолжили?
I feel like I'm looking at a ghost. Я будто смотрю на приведение.