When NATO leaders meet for their summit in Riga at the end of this month, there will be a ghost at the feast: Afghanistan's opium. |
Когда лидеры НАТО встретятся на саммите в Риге в конце этого месяца, на празднике будет присутствовать призрак: опиум Афганистана. |
In this respect, we sincerely hope that the ghost of UN-NADAF, commitments to which were not fulfilled, will be laid to rest. |
В этом отношении мы искренне надеемся, что призрак НАДАФ-ООН, обязательства в рамках которой так и не были выполнены, будет теперь похоронен. |
Sixty-five years have passed since the end of the Second World War, but the ghost of Nazism and militarism lingers. |
Прошло 65 лет с момента окончания Второй мировой войны, однако призрак фашизма и милитаризма все еще бродит по миру. |
Besides, why would a ghost be targeting you? |
К тому же, почему призрак преследовал бы тебя? |
Every night, when the moon gives light The miller's ghost is seen |
Каждой ночью, когда Тускло светит луна, Мельника призрак узришь |
You're telling me that you're an 800-year-old ghost? |
Вы хотите сказать мне, что вы - восьмисотлетний призрак? |
So he thought that ghost was one of their own crew? |
Получается, он думает, что тот призрак был одним из членов его экипажа? |
And what is a ghost, Carlos? |
А что такое призрак, Карлос? |
And you're absolutely certain that he used the word "ghost"? |
И вы абсолютно уверены, что он использовал слово "Призрак"? |
Well according to him, that man just... vanished, faded away - like a ghost. |
Ну, по его словам, этот человек просто... исчез, пропал - как призрак. |
There once was a ghost of a boy... who liked to live in the shadows of things... so he wouldn't frighten people. |
Как-то раз был один призрак мальчика, который любил жить в тени вещей, для того чтобы не пугать людей. |
You ever had a ghost come to your front door? |
К вам на порог никогда не являлся призрак? |
A ghost from your past, one that still makes you shiver? |
Призрак из прошлого, тот, что заставляет вас дрожать? |
Are we dealing with another ghost? |
У нас здесь еще один призрак? |
But if it is the same ghost, I mean, they usually anchor themselves to a place or a thing. |
Но если это тот же призрак... в смысле, они обычно привязаны к месту или времени. |
Thought it was a ghost for a minute, did ye? |
На мгновенье подумал, что это был призрак, правда? |
There's no statement, so if he does, the guy's a ghost. |
Нет никаких заявлений, так что если он и существует, то это призрак. |
Because you believe a... ghost killed Doug? |
Потому что ты веришь, что... Доу обил призрак? |
Some ghost sent to torment me? |
Призрак, посланный, чтобы мучить меня? |
I think that's impossible unless the ghost of Sir Laurence Olivier were miraculously to inhabit his body. |
Думаю это не возможно, разве что призрак Сэра Лоренса Оливьера, каким-то образом не вселился в его тело. |
Because I'm actually Marley's ghost, and |
Потому что на самом деле я призрак Марли и |
'cause there's a ghost in this house |
Потому что в доме есть призрак. |
You think the ghost could be the supplier's dad? |
Думаешь, Призрак может быть отцом поставщика? |
I mean, her ghost, or whatever? |
Я имею в виду, ее призрак, или что-то? |
Not as a ghost, not as a stench. |
Это не призрак и не бардак в доме. |