Английский - русский
Перевод слова Ghost
Вариант перевода Призрак

Примеры в контексте "Ghost - Призрак"

Примеры: Ghost - Призрак
Well, maybe it's his ghost. Ну, может быть, это его призрак.
Supposedly, he saw the ghost of Grandpappy Blossom with his throat slit. Якобы, он увидел призрак дедушки Блоссома с перерезанным горлом.
If I don't watch over you, Father's ghost will come back and murder me. Если я не буду приглядывать за тобой, Призрак отца вернется назад и отрубит мне голову.
You don't need the body, because you're a ghost. Тебе не нужно тело, потому что ты призрак.
She's, like, the resident piano-playing ghost. Они типа призрак, живущий в пианино.
Tom, I'm standing outside the South Park courthouse where experts have succesfully summoned the ghost of toilet inventor sir John Harrington. Том, я нахожусь у здания суда Саус Парка, где экспертам удалось вызвать призрак изобретателя унитаза сэра Джона Хэррингтона.
Like a ghost in my dream and I keep on... Остаюсь как призрак в своем сне...
He thinks she's a ghost. Он думает, что она призрак.
The first time you realized you were a ghost. Первый раз, когда вы поняли, что вы - призрак.
Not if the ghost murders you first. Только если сначала тебя не убьет призрак.
That the perpetrator of these murders was not being caught... because he's a ghost. Что, возможно, виновного в этих убийствах не поймали... потому что он призрак.
"A ghost killed Stanton" - honestly. "Призрак убил Стэнтона"... Серьезно.
But another ghost haunts the continent: economic ignorance about Latin America in the capitals of the West. Однако еще один призрак не покидает этот континент - экономическое неведение относительно стран Латинской Америки в Западных столицах.
We look forward to it playing a vital role in order to eliminate the ghost of discord around its nuclear programme. Мы надеемся, что она сможет сыграть жизненно важную роль с целью победить призрак разногласий вокруг своей ядерной программы.
The ghost of the cold-war mentality continues to haunt the world. Над миром по-прежнему довлеет призрак менталитета холодной войны.
A ghost, or something like that. Призрак или что-то в этом роде.
Kalinda, I feel like I'm channeling Will's ghost. Калинда, мне кажется, что со мной призрак Уилла.
She thinks that she's a ghost. Она считает, что Джорджа - призрак.
Dr. Fredrichs said that it wasn't a ghost. Доктор Фредрикс сказал, что это не призрак.
However, recently the ghost of nuclear disarmament linkage has been evoked in connection with CTBT negotiations and threatens to impede progress. Однако недавно появился призрак увязывания переговоров по ДВЗИ с ядерным разоружением, который угрожает дальнейшему развитию прогресса.
The ghost is still in the building, it could come back at any time. Призрак все еще в здании, он может вернуться в любой момент.
This guy's pulled a ghost routine for years - gave up his old life, his friends. Этот парень жил как призрак годами... оставил прежнюю жизнь, своих друзей.
I think the ghost of tom reynolds Is haunting all of you. Думаю, призрак Тома Рейнольдса преследует вас всех.
Our well-dressed man is a total ghost. Наш хорошо одетый господин - образцовый призрак.
And I'm arguing its merits with a ghost. И убеждаю призрак в его преимуществах.