Английский - русский
Перевод слова Ghost
Вариант перевода Призрак

Примеры в контексте "Ghost - Призрак"

Примеры: Ghost - Призрак
It's because he's a vampire and you're a ghost and... Это потому что он вампир, а ты призрак и...
Well, it wasn't a ghost, so you must have some other leads. Ну это не был призрак, так что у тебя наверное есть другие зацепки.
It's just, my grandma, she thinks my grandpa's ghost still roams the trophy room there. Это всё моя бабушка, она думает, что призрак дедушки все ещё бродит там в зале славы.
So, you see, there WAS a ghost at Angelfield all along. Так что, видите, все это время в Эйнджелфилде и правда был призрак.
I'm not a ghost. I'm a catfish. Я не призрак, я сом.
Jim Morrison is a ghost, and so are you. Джим Моррисон - призрак, и ты тоже. Да перестань.
I need to be able to reach you, I need to know everything my ghost does. Должна быть возможность связаться с тобой, я должен знать всё, что делает мой призрак.
So let me sum it up for you, my little old Eivind and say that you are a ghost that I never should have met. Итак, подведем итог для тебя, мой милый старый Эйвинд и скажем, что ты призрак, которого я бы лучше не встречал.
Dennis, your ghost, I presume? Деннис - твой призрак, верно?
Remember the time a ghost showed up when we forgot the puzzle? Помните, прошлый раз, когда мы забыли кусочек, показался призрак?
That was no ghost, Mollie, that's for sure. Это не призрак, Молли, наверняка.
It's the ghost of a lady widowed before her marriage, I figure it, searching for her husband, lost at sea. Призрак невесть, чья свадьба сорвалась, и теперь она ищет любимого, что утонул.
She's not a ghost... but she's definitely a lost soul. Она не призрак... но заблудшая душа уж точно.
It's the ghost of Hayley risen up from the depths of hell! Это призрак Хэйли восставший из глубин ада!
Is your father a ghost, or do you converse with the Almighty? Твой отец призрак или ты беседовал с Всевышним?
A ghost would be a lot more cool Призрак куда интереснее сквозняка, правда?
there's bound to be a ghost at the back of your closet Здесь должен быть призрак в глубине вашего шкафа
Are you saying that the ghost of my dead dog is trying to possess your body? Ты говоришь что призрак моей мертвой собаки пытается овладеть твоим телом?
Jester, it must be some rotten ghost from the underworld who can do no harm. Хестер, это, должно быть, мерзкий призрак, дух из преисподней, который не может причинить зла.
And here's a curious thing... he wrote, "ghost 13". Довольно забавная вещь: Он написал, "Тринадцатый призрак".
Monster, a monster, not a ghost. Монстр есть монстр, это не призрак.
I belittled my father's good name for a prank, and his ghost has returned to scold me and probably Butcher you guys for going along with it. Я очернил имя своего отца ради прикола, и его призрак вернулся отругать меня и возможно казнит вас, ребята, за причастность.
My folks can't remember they're married half the time... and for them I'm just a ghost flipping around the place. Мои родители обычно не помнят даже, что женаты, а я для них словно призрак, вечно вертящийся под ногами.
You mean, like a ghost or something? Типа призрак или что-то в этом роде?
What I can't figure out is why that ghost didn't help me. Одно не могу понять, почему тот призрак не помог мне.