| It's because he's a vampire and you're a ghost and... | Это потому что он вампир, а ты призрак и... |
| Well, it wasn't a ghost, so you must have some other leads. | Ну это не был призрак, так что у тебя наверное есть другие зацепки. |
| It's just, my grandma, she thinks my grandpa's ghost still roams the trophy room there. | Это всё моя бабушка, она думает, что призрак дедушки все ещё бродит там в зале славы. |
| So, you see, there WAS a ghost at Angelfield all along. | Так что, видите, все это время в Эйнджелфилде и правда был призрак. |
| I'm not a ghost. I'm a catfish. | Я не призрак, я сом. |
| Jim Morrison is a ghost, and so are you. | Джим Моррисон - призрак, и ты тоже. Да перестань. |
| I need to be able to reach you, I need to know everything my ghost does. | Должна быть возможность связаться с тобой, я должен знать всё, что делает мой призрак. |
| So let me sum it up for you, my little old Eivind and say that you are a ghost that I never should have met. | Итак, подведем итог для тебя, мой милый старый Эйвинд и скажем, что ты призрак, которого я бы лучше не встречал. |
| Dennis, your ghost, I presume? | Деннис - твой призрак, верно? |
| Remember the time a ghost showed up when we forgot the puzzle? | Помните, прошлый раз, когда мы забыли кусочек, показался призрак? |
| That was no ghost, Mollie, that's for sure. | Это не призрак, Молли, наверняка. |
| It's the ghost of a lady widowed before her marriage, I figure it, searching for her husband, lost at sea. | Призрак невесть, чья свадьба сорвалась, и теперь она ищет любимого, что утонул. |
| She's not a ghost... but she's definitely a lost soul. | Она не призрак... но заблудшая душа уж точно. |
| It's the ghost of Hayley risen up from the depths of hell! | Это призрак Хэйли восставший из глубин ада! |
| Is your father a ghost, or do you converse with the Almighty? | Твой отец призрак или ты беседовал с Всевышним? |
| A ghost would be a lot more cool | Призрак куда интереснее сквозняка, правда? |
| there's bound to be a ghost at the back of your closet | Здесь должен быть призрак в глубине вашего шкафа |
| Are you saying that the ghost of my dead dog is trying to possess your body? | Ты говоришь что призрак моей мертвой собаки пытается овладеть твоим телом? |
| Jester, it must be some rotten ghost from the underworld who can do no harm. | Хестер, это, должно быть, мерзкий призрак, дух из преисподней, который не может причинить зла. |
| And here's a curious thing... he wrote, "ghost 13". | Довольно забавная вещь: Он написал, "Тринадцатый призрак". |
| Monster, a monster, not a ghost. | Монстр есть монстр, это не призрак. |
| I belittled my father's good name for a prank, and his ghost has returned to scold me and probably Butcher you guys for going along with it. | Я очернил имя своего отца ради прикола, и его призрак вернулся отругать меня и возможно казнит вас, ребята, за причастность. |
| My folks can't remember they're married half the time... and for them I'm just a ghost flipping around the place. | Мои родители обычно не помнят даже, что женаты, а я для них словно призрак, вечно вертящийся под ногами. |
| You mean, like a ghost or something? | Типа призрак или что-то в этом роде? |
| What I can't figure out is why that ghost didn't help me. | Одно не могу понять, почему тот призрак не помог мне. |