You know he's Ghost, right? |
Ты ведь знаешь, что он Призрак. |
You want everyone to know who you are, Ghost? |
Хочешь, чтобы все узнали, кто ты, Призрак? |
Ever since you've opened that club, you've been different, Ghost. |
С тех пор, как ты открыл этот клуб, ты изменился, Призрак. |
We lost the TIEs when we jumped, and the Ghost can scramble its they won't recognize us when we return. |
Мы оторвались во время прыжка, к тому же, "Призрак" может менять свой код... так что нас не узнают, когда мы вернёмся. |
That's because you know him as "The Ghost." |
Это потому, что вы знаете его под именем "Призрак". |
When I got an e-mail from The Ghost saying he'd taken care of it for me, I admit I was excited, because he got what he deserved. |
Когда Призрак написал мне, что он позаботился об этом для меня, признаться, я была впечатлена, потому что он получил по заслугам. |
Where the hell is it, Ghost? |
Где они, Призрак, отвечай. |
Scholars arguing that Duncan attends the banquet state that Macbeth's lines to the Ghost could apply equally well to the slain king. |
Исследователи, полагающие, что призрак Дункана принял участие в пире, утверждают, что строчки, с которыми Макбет обращается к призраку, в равной степени применимы и к убитому королю. |
She appeared in two more of his films, Oliver Twist (2005) and The Ghost Writer (2010), in which she had her first speaking role. |
Она сыграла ещё в двух его фильмах - «Оливер Твист» (2005) и «Призрак» (2010), в котором она впервые играла роль со словами. |
and Ghost... stay in the dark. |
Если только Милан, и Призрак ни о чем не узнают. |
What is life supposed to look like now that Ghost is out of jail? |
Как все будет теперь, когда Призрак на свободе? |
Ghost has had the jump on us from the get-go, right? |
Призрак был впереди на шаг с самого начала. |
So tell me, Ghost of Christmas Present, how do I choose which day? |
Так скажи мне, Призрак Рождества, как мне выбрать какой день? |
Okay, so all of these guys have the street name "Ghost." |
Значит так, у всех этих людей одна кличка - Призрак. |
Ghost, if I couId move through walls, do you think I'd be in here? |
Призрак, если б я проходила сквозь стены, думаешь я бы не сбежала? |
He compared it to the second season episode "The Ghost of Harrenhal", whose title was also a reference to the books, but was not specifically stated in the episode. |
Он сравнил это с эпизодом второго сезона, «Призрак Харренхола», чьё название также является отсылкой к книге, не было высказано в эпизоде. |
At the end of the Dark Reign arc, Ghost betrayed Osborn by sending a data package he had collected to whatever heroes could receive it, warning them of Osborn's plans to capture Odin's magical weapon, Gungnir. |
В конце Тёмного правления Призрак предал Озборна, отправив пакет данных, который он собрал, тем, кто мог получить его, предупредив их о планах Озборна захватить магическое оружие Одина, Гуннир. |
"The Ghost of Harrenhal" is how Arya Stark describes herself while at Harrenhal in A Clash of Kings, the novel on which the season is based, although the phrase is not heard in the episode. |
«Призрак Харренхолла» - это как Арья Старк описывает себя, находясь в Харренхоле в «Битве королей», романе, на котором основан сезон, хотя фраза не слышна в эпизоде. |
Ghost infiltrates Parker Industries, and while he is subdued by Spider-Man and the company's employees, he still succeeds in destroying their building and everything in it with explosives. |
Призрак проникает в Рагкёг Industries, и хотя он подчиняется Человеку-пауку и сотрудникам компании, ему все же удается разрушить здание и все, что в нем, взрывчаткой. |
She's discrediting me to cover for him because I told her that we need to pursue him as a suspect because I think that James St. Patrick is the real Ghost. |
Она дискредитирует меня, чтобы его прикрыть, ведь я ей сказал, что надо завести на него дело, потому что Джеймс Сэнт-Патрик и есть Призрак. |
Before you make a move, you got to ask yourself, what did Ghost really take away from you? |
И прежде, чем что-то делать, подумай: что на самом деле отнял у тебя Призрак? |
(ORPHAN) ('GHOST') (Treatment failed) |
(СИРОТА) ('ПРИЗРАК') (Улучшений нет) |
The locals call him Spin Pairay, the "White Ghost." |
Местные зовут его "Сприн Паирэй", "Белый призрак". |
In 2002, Davalos co-starred with Charlie Hofheimer in the short film The Ghost of F. Scott Fitzgerald, which screened at the 2002 Toronto International Film Festival. |
В 2002 году Давалос снялась с Чарли Хофхаймером в короткометражном фильме «Призрак Ф. Скотта Фитцджеральда», который был показан на Кинофестивале в Торонто в 2002 году. |
The Ghost was mentioned by Gauntlet as the one who attacked him and left a NW mark on him (when it was actually the seemingly light-hearted recruit Slapstick). |
Призрак упоминается Перчаткой как тот, кто напал на него и оставил на нем знак NW (когда на самом деле это был, по-видимому, беззаботный новобранец Хлопушка). |