| Get off my back, computer ghost. | Отцепись уже от меня, компьютерный призрак. |
| My sister's a ghost, and I never got to say goodbye to her. | Моя сестра призрак, а я с ней так и не попрощался. |
| About ten years ago... a star killed herself, and people saw her ghost on TV. | Около десяти лет назад... один певец покончил с собой и говорили, что видели его призрак |
| This girl's a ghost. | Ж: Она словно призрак. |
| He's a ghost, Ray. | Он призрак, Рэй. |
| The new kid who says he saw a ghost. | Новенький, который говорит, что видел привидение. |
| At least, not her ghost. | По крайней мере, ее привидение не умерло. |
| Do you know what'll happen if I should see a ghost there tonight? | Знаете, что будет, если увижу привидение? |
| You ever see Casper the Friendly Ghost throw up? | Видела, как блюет Каспер, веселое привидение? |
| Like a ghost. Sync and corrections by APOLLO | Как привидение. перевод: |
| Odysseus, on his journey home to Ithaca, was visited by a ghost. | Одиссея, на пути домой в Итаку, посетил дух. |
| My ghost will come back and haunt you forever. | Мой дух вернётся и будет тебя преследовать вечно. |
| Something... a spirit or a ghost or whatever... | Что-то... дух или призрак или кто там... |
| My ghost will chase, haunt and oppres you wherever you turn and your young body will shortly come to wrack and ruin. | Мой дух не даст тебе покоя и станет преследовать тебя, куда бы ты ни пошёл, а твоё молодое тело вскоре обратится в прах и тлен. |
| I mean, get the ring, you can summon junior's ghost. | Добудешь кольцо, вызовешь дух меньшого. |
| It's a ghost quarter, but you'll be able to spend it pretty soon. | Это призрачный четвертак, но ты сможешь потратить его очень скоро. |
| In "When Calls Galactus", he and Ghost Rider help the Fantastic Four fight Galactus. | В «Когда приходит Галактус» он и Призрачный Гонщик помогают Фантастической четвёрке победить Галактуса. |
| This baby puts out enough juice to light up Ghost City. | Эта малышка производит достаточно сока, чтобы осветить призрачный город. |
| Despite this, it was seemingly destroyed in a siege by mystical forces, during the Midnight Sons storyline, while various heroes such as the Nightstalkers, Ghost Rider, and Johnny Blaze were hiding inside. | Несмотря на это он казалось бы, был разрушен в осаде мистическими силами во время сюжета Midnight Sons в то время как в нем скрывались различные герои, такие как Ночные Сталкеры, Призрачный гонщик и Джонни Блейз. |
| That's how the Ghost Rider got in. | Вот как Призрачный Всадник появляется. |
| But people grieving often see loved ones in dreams and believe they've seen a ghost. | Но люди скорбят, я часто вижу своих близких в мечтах и надеждах на то, что они видели приведение. |
| You look like you've seen a ghost. | Прямо как приведение увидели. |
| I am the ghost of salesmen past. | Я приведение продавца из прошлого. |
| Except last week, I might have been a ghost. | Вот только на прошлой неделе... Думала, прямо приведение какое-то. |
| Just like in Ghost! | Совсем как в фильме «Приведение». |
| I'm not surprised this ghost has returned to haunt us. | Меня не удивляет, что тень этих событий преследует нас. |
| You got the muscle to chase down his ghost? | Тебе хватит сил преследуя его тень? |
| You're just a ghost among us. | Ты просто тень среди нас. |
| ls it my shadow behind me or a ghost in the night | Не моя ли это тень следует за мной Или это призрак в ночи? |
| ls it my shadow behind me or a ghost in the night | Кто там идёт за мной, Скользит, как тень, |
| Don't you believe in your own ghost? | Ты не веришь в существование собственного разума? |
| It isn't unlike the virtual ghost-line you get... when a real ghost is dubbed off. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| In its backup brain, there appeared to be every indication that a ghost is present. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| Attuma allied with the Red Ghost, and used mind-controlled sea creatures in another attempted conquest of the surface world, and was this time defeated by the Defenders. | Аттума объединился с Красным призраком, и использовал морских существ, которые находились по контролем его разума в другом предпринятой попытке завоевании поверхностного мира, однако был побежден Защитниками. |
| It resembles the simulated ghost line that occurs when a real ghost is copied. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| Combined sales of Island Thunder and Tom Clancy's Ghost Recon: Jungle Storm reached 1.1 million copies by the end of March 2004. | Общие продажи Island Thunder и Tom Clancy's Ghost Recon: Jungle Storm к концу марта 2004 года достигли 1,1 миллиона экземпляров. |
| Asmodeus first appeared in Ghost Rider #53 (February 1981), and was created by Michael Fleisher and Don Perlin. | Асмодей впервые появился в Ghost Rider #53 (Февраль 1981) и был создан Майком Флейшером и Доном Перлином. |
| It contains the content of Tom Clancy's Ghost Recon: Island Thunder along with eight new single-player missions set in Colombia and additional multiplayer maps. | Она полностью включает в себя «Том Clancy's Ghost Recon: Island Thunder» вместе с восемью новыми однопользовательскими миссиями, происходящими в Колумбии и дополнительными многопользовательскими картами. |
| Later still, having apparently escaped, the Ghost (in a new, more streamlined outfit) was employed by the third Spymaster to help free the Living Laser, who was "held captive" by Stark Industries at the time. | Позже, по-видимому, сбежав, Ghost (в новом, более обтекаемом снаряжении) был занят третьим Спаймастером, чтобы помочь освободить Живого лазера, который в то время был «захвачен» Stark Industries. |
| "Announcement of 'Ghost Rider 2' casting". | «Призрачный гонщик 2» (англ. Ghost Rider: Spirit of Vengeance - букв. |
| All aboard the shuttle for the ghost train! | Всех просим пройти на борт "Призрачного поезда"! |
| In Season 2, episode 16 of the television series Bones, a woman was murdered and her bones were sold for a Minhun ghost marriage. | Во втором сезоне 16-й серии сериала «Кости» женщину убили, а её кости были проданы для призрачного брака Миньхун. |
| Warpath obtained this knowledge through a vision with the help of Ghost Rider. | Варпатч получил это знание через видение с помощью Призрачного гонщика. |
| Madame Menace then made a few minor appearances supplying weapons to Ghost Rider villain, Orb, and then Doctor Octopus. | Мадам Угроза затем сделала несколько незначительных появлений, снабжая оружием злодея Призрачного Гонщика, Орба и затем Доктора Осьминога. |
| Ghost fishing can also occur when fishing gear has either been lost or abandoned at sea and continues to catch and kill fish. | Может возникать явление «призрачного рыболовства», когда рыба продолжает попадать в утерянные или брошенные в море орудия лова и гибнуть в них. |
| Probably to keep 'em busy while he escapes the Ghost River Triangle. | И еще, чтобы занять их, пока он будет сбегать из Треугольника Гоуст Ривер. |
| My associates and I have a vested interested in what you call the Ghost River Triangle. | М: У меня и моих товарищей есть уполномоченный, заинтересованный в так называемом Треугольнике Гоуст Ривер. |
| Ghost, I want that hat. | Гоуст, мне нужна эта кепка. |
| Well, I have collected almost every back issue of the Ghost River Chronicle. | Ж: Я собрала Ж: почти все номера "Хроник реки Гоуст". |
| From day one, I've been following my orders, to make sure the revenants do not leave the Ghost River Triangle. | М: - Я с первого дня следовал приказам: сделать всё, чтобы восставшие не покинули Треугольник Реки Гоуст. |
| It is a ghost city now. | Сейчас это - город-призрак. |
| Ghost in the north of England was once pronounced guest, and the name is thought to be burh-ghest: town-ghost. | Ghost на севере Англии иногда произносят как guest, и имя духа выглядит как burh-ghest, т.е. город-призрак. |