Английский - русский
Перевод слова Ghost

Перевод ghost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Призрак (примеров 1550)
Get off my back, computer ghost. Отцепись уже от меня, компьютерный призрак.
My sister's a ghost, and I never got to say goodbye to her. Моя сестра призрак, а я с ней так и не попрощался.
About ten years ago... a star killed herself, and people saw her ghost on TV. Около десяти лет назад... один певец покончил с собой и говорили, что видели его призрак
This girl's a ghost. Ж: Она словно призрак.
He's a ghost, Ray. Он призрак, Рэй.
Больше примеров...
Привидение (примеров 311)
The new kid who says he saw a ghost. Новенький, который говорит, что видел привидение.
At least, not her ghost. По крайней мере, ее привидение не умерло.
Do you know what'll happen if I should see a ghost there tonight? Знаете, что будет, если увижу привидение?
You ever see Casper the Friendly Ghost throw up? Видела, как блюет Каспер, веселое привидение?
Like a ghost. Sync and corrections by APOLLO Как привидение. перевод:
Больше примеров...
Дух (примеров 139)
Odysseus, on his journey home to Ithaca, was visited by a ghost. Одиссея, на пути домой в Итаку, посетил дух.
My ghost will come back and haunt you forever. Мой дух вернётся и будет тебя преследовать вечно.
Something... a spirit or a ghost or whatever... Что-то... дух или призрак или кто там...
My ghost will chase, haunt and oppres you wherever you turn and your young body will shortly come to wrack and ruin. Мой дух не даст тебе покоя и станет преследовать тебя, куда бы ты ни пошёл, а твоё молодое тело вскоре обратится в прах и тлен.
I mean, get the ring, you can summon junior's ghost. Добудешь кольцо, вызовешь дух меньшого.
Больше примеров...
Призрачный (примеров 51)
It's a ghost quarter, but you'll be able to spend it pretty soon. Это призрачный четвертак, но ты сможешь потратить его очень скоро.
In "When Calls Galactus", he and Ghost Rider help the Fantastic Four fight Galactus. В «Когда приходит Галактус» он и Призрачный Гонщик помогают Фантастической четвёрке победить Галактуса.
This baby puts out enough juice to light up Ghost City. Эта малышка производит достаточно сока, чтобы осветить призрачный город.
Despite this, it was seemingly destroyed in a siege by mystical forces, during the Midnight Sons storyline, while various heroes such as the Nightstalkers, Ghost Rider, and Johnny Blaze were hiding inside. Несмотря на это он казалось бы, был разрушен в осаде мистическими силами во время сюжета Midnight Sons в то время как в нем скрывались различные герои, такие как Ночные Сталкеры, Призрачный гонщик и Джонни Блейз.
That's how the Ghost Rider got in. Вот как Призрачный Всадник появляется.
Больше примеров...
Приведение (примеров 54)
But people grieving often see loved ones in dreams and believe they've seen a ghost. Но люди скорбят, я часто вижу своих близких в мечтах и надеждах на то, что они видели приведение.
You look like you've seen a ghost. Прямо как приведение увидели.
I am the ghost of salesmen past. Я приведение продавца из прошлого.
Except last week, I might have been a ghost. Вот только на прошлой неделе... Думала, прямо приведение какое-то.
Just like in Ghost! Совсем как в фильме «Приведение».
Больше примеров...
Тень (примеров 17)
I'm not surprised this ghost has returned to haunt us. Меня не удивляет, что тень этих событий преследует нас.
You got the muscle to chase down his ghost? Тебе хватит сил преследуя его тень?
You're just a ghost among us. Ты просто тень среди нас.
ls it my shadow behind me or a ghost in the night Не моя ли это тень следует за мной Или это призрак в ночи?
ls it my shadow behind me or a ghost in the night Кто там идёт за мной, Скользит, как тень,
Больше примеров...
Разума (примеров 6)
Don't you believe in your own ghost? Ты не веришь в существование собственного разума?
It isn't unlike the virtual ghost-line you get... when a real ghost is dubbed off. Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума.
In its backup brain, there appeared to be every indication that a ghost is present. Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума.
Attuma allied with the Red Ghost, and used mind-controlled sea creatures in another attempted conquest of the surface world, and was this time defeated by the Defenders. Аттума объединился с Красным призраком, и использовал морских существ, которые находились по контролем его разума в другом предпринятой попытке завоевании поверхностного мира, однако был побежден Защитниками.
It resembles the simulated ghost line that occurs when a real ghost is copied. Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума.
Больше примеров...
Ghost (примеров 119)
Combined sales of Island Thunder and Tom Clancy's Ghost Recon: Jungle Storm reached 1.1 million copies by the end of March 2004. Общие продажи Island Thunder и Tom Clancy's Ghost Recon: Jungle Storm к концу марта 2004 года достигли 1,1 миллиона экземпляров.
Asmodeus first appeared in Ghost Rider #53 (February 1981), and was created by Michael Fleisher and Don Perlin. Асмодей впервые появился в Ghost Rider #53 (Февраль 1981) и был создан Майком Флейшером и Доном Перлином.
It contains the content of Tom Clancy's Ghost Recon: Island Thunder along with eight new single-player missions set in Colombia and additional multiplayer maps. Она полностью включает в себя «Том Clancy's Ghost Recon: Island Thunder» вместе с восемью новыми однопользовательскими миссиями, происходящими в Колумбии и дополнительными многопользовательскими картами.
Later still, having apparently escaped, the Ghost (in a new, more streamlined outfit) was employed by the third Spymaster to help free the Living Laser, who was "held captive" by Stark Industries at the time. Позже, по-видимому, сбежав, Ghost (в новом, более обтекаемом снаряжении) был занят третьим Спаймастером, чтобы помочь освободить Живого лазера, который в то время был «захвачен» Stark Industries.
"Announcement of 'Ghost Rider 2' casting". «Призрачный гонщик 2» (англ. Ghost Rider: Spirit of Vengeance - букв.
Больше примеров...
Призрачного (примеров 33)
All aboard the shuttle for the ghost train! Всех просим пройти на борт "Призрачного поезда"!
In Season 2, episode 16 of the television series Bones, a woman was murdered and her bones were sold for a Minhun ghost marriage. Во втором сезоне 16-й серии сериала «Кости» женщину убили, а её кости были проданы для призрачного брака Миньхун.
Warpath obtained this knowledge through a vision with the help of Ghost Rider. Варпатч получил это знание через видение с помощью Призрачного гонщика.
Madame Menace then made a few minor appearances supplying weapons to Ghost Rider villain, Orb, and then Doctor Octopus. Мадам Угроза затем сделала несколько незначительных появлений, снабжая оружием злодея Призрачного Гонщика, Орба и затем Доктора Осьминога.
Ghost fishing can also occur when fishing gear has either been lost or abandoned at sea and continues to catch and kill fish. Может возникать явление «призрачного рыболовства», когда рыба продолжает попадать в утерянные или брошенные в море орудия лова и гибнуть в них.
Больше примеров...
Гоуст (примеров 11)
Probably to keep 'em busy while he escapes the Ghost River Triangle. И еще, чтобы занять их, пока он будет сбегать из Треугольника Гоуст Ривер.
My associates and I have a vested interested in what you call the Ghost River Triangle. М: У меня и моих товарищей есть уполномоченный, заинтересованный в так называемом Треугольнике Гоуст Ривер.
Ghost, I want that hat. Гоуст, мне нужна эта кепка.
Well, I have collected almost every back issue of the Ghost River Chronicle. Ж: Я собрала Ж: почти все номера "Хроник реки Гоуст".
From day one, I've been following my orders, to make sure the revenants do not leave the Ghost River Triangle. М: - Я с первого дня следовал приказам: сделать всё, чтобы восставшие не покинули Треугольник Реки Гоуст.
Больше примеров...
Город-призрак (примеров 2)
It is a ghost city now. Сейчас это - город-призрак.
Ghost in the north of England was once pronounced guest, and the name is thought to be burh-ghest: town-ghost. Ghost на севере Англии иногда произносят как guest, и имя духа выглядит как burh-ghest, т.е. город-призрак.
Больше примеров...