| Sometimes I think he's pretty much a ghost. | Иногда мне кажется, что он просто призрак. |
| Even if it annoys him, there is a ghost. | А я думаю, что призрак здесь живет. |
| There's no real proof that you're Ghost. | Мы не можем доказать, что вы Призрак. |
| Like a ghost, humm? | Это как город - призрак. |
| If players do die in ghost form, they will be transported back to the most recent graveyard that they were at (not the graveyard nearest to where their ghosts just died, if different). | Если и призрак гибнет в бою, он оказывается на кладбище, куда был перенесен в прошлый раз (а не на ближайшем). |
| I'm the scariest ghost in the world. | Я самое ужасное привидение в мире! |
| Chuck, suppose the ghost comes back? | Чак, а что если привидение вернется? |
| The only reason Virginia likes you is 'cause she thinks you're a friendly ghost. | Ты нравишься Вирджинии только потому, что она думает, ты доброе привидение. |
| Don't I look like I could bust a ghost? | Разве не похоже, что я вот-вот поймаю привидение? |
| The ghost I saw in the hall before was Fantomas's man pretending to be a ghost. | И отныне любое привидение в этом замке будет немедленно арестовано именем закона. |
| The ghost of Daisy Mantus runs around at night, screaming. | Дух Дэйзи Мантус бродит по ночам и жутко кричит. |
| Less than four months later, on 15 August, it was discovered that the "Holy Ghost Mental Home" had reopened and its personnel again subjecting patients to inhuman treatment. | Менее чем через четыре месяца, 15 августа, выяснилось, что приют для психических больных "Святой дух" снова открылся, и его персонал вновь подвергает больных бесчеловечному обращению. |
| "Holy Ghost, this is not an episode of Scooby-Doo." | "Святой Дух, это тебе не серия"Скуби Ду"." |
| with a robot ghost inside. | в которых живет дух робота. |
| I am the Ghost of Christmas Present. | Я - дух нынешнего Рождества. |
| The ghost animation director who lives in the shadows of the industry. | Призрачный аниматор, живущий в тени киноиндустрии. |
| Unless you've been given a ghost address, the address connects you to a floating database. | Если у вас есть призрачный адрес, адрес соединяет вас с перемещающейся базой данных. |
| While at Marvel, Ennis also wrote stories for Spider-Man, Ghost Rider, Hulk, and Thor. | В то же время в Марвел, Эннис также писал рассказы для Человек-Паук, Призрачный гонщик, Халк и Тор. |
| "Announcement of 'Ghost Rider 2' casting". | «Призрачный гонщик 2» (англ. Ghost Rider: Spirit of Vengeance - букв. |
| That's how the Ghost Rider got in. | Вот как Призрачный Всадник появляется. |
| I get home last night, and It was like some ghost had laid out This beautiful, romantic meal for me. | Прошлым вечером я вернулся домой, и и словно какое-то приведение накрыло для меня этот прекрасный, романтический ужин. |
| On the phone, you sounded like you'd seen a ghost. | По твоему голосу было похоже, что ты увидела приведение. |
| I don't know what to tell you, Jim, but I saw a ghost. | Я не знаю, что сказать тебе, Джим, но я видела приведение. |
| Ashleigh, could you ask the ghost what she wants so we can move on? | Эшли, спроси приведение, что ей надо, чтобы мы продолжили? |
| You look as if you'd seen a ghost. | Да ты словно приведение увидела. |
| Even if I vanished tomorrow, the revolution would follow my ghost. | Даже если завтра я исчезну, революция станет преследовать мою тень. |
| O! Methinks I see my cousin's ghost. | Мне кажется, я вижу тень кузена. |
| The first metaphor I will use is the one of the play Hamlet and the ghost. | Первая метафора, которой я воспользуюсь, это пьеса «Гамлет» и тень. |
| Are you a woman or a ghost? | Ты женщина или тень? |
| In the same way, every time we meet to discuss Kosovo, there seems to be a ghost hanging around this room, asking us, what is the ultimate destination and how are we going to get there. | Точно так же всякий раз, когда мы собираемся для обсуждения Косово, в этом зале как будто бы витает тень, спрашивая нас, какова наша конечная цель и как мы собираемся достичь ее. |
| Don't you believe in your own ghost? | Ты не веришь в существование собственного разума? |
| It isn't unlike the virtual ghost-line you get... when a real ghost is dubbed off. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| In its backup brain, there appeared to be every indication that a ghost is present. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| Attuma allied with the Red Ghost, and used mind-controlled sea creatures in another attempted conquest of the surface world, and was this time defeated by the Defenders. | Аттума объединился с Красным призраком, и использовал морских существ, которые находились по контролем его разума в другом предпринятой попытке завоевании поверхностного мира, однако был побежден Защитниками. |
| It resembles the simulated ghost line that occurs when a real ghost is copied. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| Their song "Ghost in the Mirror" was used on the soundtrack for the movie Saw VI. | Песня с этого альбома "Ghost in the Mirror" была использована в саундтреке к фильму «Пила VI». |
| In March 2014, Henderson announced that her debut single would be "Ghost", co-written with Ryan Tedder. | В марте 2014 года Элла Хендерсон заявила, что её дебютным синглом будет «Ghost», в соавторстве с Райаном Теддером. |
| In the PS2 version, players who start Desert Siege by finishing the Ghost Recon campaign first will also retain the soldiers they used in the campaign, including their statistics. | В версии для PS2 игроки, которые начинают прохождение Desert Siege, заканчивая оригинальную кампанию Ghost Recon, сначала сохраняют солдат, которых они использовали в кампании, включая их статистику. |
| In February 2003, Columbia Pictures partnered with Senator International to work on 30 Days of Night, which was developing under Senator International's newly established production company, Ghost House Pictures. | В феврале 2003 года «Columbia Pictures» стала партнёром «Senator International» по прокату картины, в то время как недавно созданная студия «Ghost House Pictures» занималась съёмками. |
| Sue Townsend's play The Ghost of Daniel Lambert, in which Lambert's ghost watches disapprovingly over the 1960s demolition and redevelopment of Leicester's historic town centre, premiered at Leicester's Haymarket Theatre in 1981. | Призрак Дэниела Ламберта в одноимённой пьесе (англ. The Ghost of Daniel Lambert) Сью Таунсенд, впервые поставленной в лестерском театре «Хэймаркет» в 1981 году, с неодобрением наблюдает за сносом и перестройкой исторического городского центра Лестера в 1960-е годы. |
| All aboard the shuttle for the ghost train! | Всех просим пройти на борт "Призрачного поезда"! |
| After he met the Ghost Rider, he reflected his own bad side and became more serious and selfless. | После того, как он встретил Призрачного гонщика, он отразил свою собственную плохую сторону и стал более серьезным и самоотверженным. |
| This version of Ghost Rider, known as the Spirit of Vengeance, debuted in Guardians of the Galaxy, set in an alternate future of the Marvel Universe. | Версия Призрачного гонщика, известного, как Дух мщения, появилась в «Стражах Галактики», альтернативном будущем вселенной Marvel. |
| The Joint FAO/IMO Ad Hoc Working Group noted that abandoned, lost or discarded fishing gear had a high probability to ghost fish and that such fishing could be a symptom of the "unreported" component of IUU fishing. | Объединенная специальная рабочая группа ФАО/ИМО отметила, что высока вероятность превращения покинутых, утерянных или выброшенных снастей в орудие «призрачного промысла» и что такой промысел может являться симптомом той составляющей НРП, которая приходится на «несообщаемый» элемент. |
| In May 2013, the film rights to Ghost Rider reverted to Marvel Studios from Sony Pictures, although it was also confirmed that there were no immediate plans to produce another film featuring the character in the immediate future. | В мае 2013-го года права на экранизацию «Призрачного Гонщика» вернулись к студии Marvel от Sony Pictures, хотя было подтверждено, что нет непосредственных планов, чтобы произвести ещё один фильм с участием героя в ближайшем будущем. |
| Probably to keep 'em busy while he escapes the Ghost River Triangle. | И еще, чтобы занять их, пока он будет сбегать из Треугольника Гоуст Ривер. |
| My associates and I have a vested interested in what you call the Ghost River Triangle. | М: У меня и моих товарищей есть уполномоченный, заинтересованный в так называемом Треугольнике Гоуст Ривер. |
| Ghost, that hat is a very important hat. | Гоуст, эта кепка - это очень важная кепка. |
| Ghost, where's that hat? | Гоуст, где кепка? |
| Found dead, scattered around the Ghost River Triangle. | Каждая девушка найдена мертвой, разбросанной по кусочкам вокруг Треугольника Гоуст Ривер. |
| It is a ghost city now. | Сейчас это - город-призрак. |
| Ghost in the north of England was once pronounced guest, and the name is thought to be burh-ghest: town-ghost. | Ghost на севере Англии иногда произносят как guest, и имя духа выглядит как burh-ghest, т.е. город-призрак. |