Winnie said the ghost appeared here, crossed the room, and passed through this wall. | УИнни сказала, что призрак появился здесь, пересёк комнату, и исчез, дойдя до стены. |
Or are we looking for Yukiko's ghost? | Или мы ищем призрак Юкико? |
I saw Judas' ghost. | Я видел призрак Иуды. |
I'm the ghost of John Smith. | Это призрак Джона Смита. |
Now convinced that the horror plaguing the mountain is connected to the Martense family, the narrator believes it to be the ghost of Jan Martense, and has spent the past weeks studying up on the family's history. | Убежденный, что ужас, обрушивающийся на гору, связан с семьей Мартенсов, рассказчик обвиняет во всём призрак Яна Мартенса и предыдущие недели изучает историю голландской семьи. |
You're the Grey Lady the Ghost of Ravenclaw Tower. | Вы Серая Дама, привидение башни Когтеврана. |
So I say, "Ghost friend, be quiet." | И я сказал, "Привидение, успокойся". |
I don't want a ghost. | Я не хочу привидение. |
It-it's not a ghost, okay? | Это не привидение, ясно? |
A ghost busted my windows. | Привидение выбило мое окно. |
So the purpose of the whole burial was to prevent the ghost from entering and haunting the living. | Весь ритуал захоронения предназначен для того, чтобы дух не вошел и не начал охотиться на живых. |
The ghost tells him that once he reaches his home, once he slays all his enemies and sets his house in order, he must do one last thing before he can rest. | Дух сказал ему, после того, как он вернется домой, после того, как сразит всех своих врагов, и приведет в порядок свой дом, он должен сделать одно, перед тем, как сможет отдохнуть. |
Ta has a mean Big Ghost. | Нек - Таа в переводе - Великий Дух. |
Ghost monkey, ghost monkey Can you hear me? | Дух обезьянки, дух обезьянки, слышишь ли ты меня? |
This version of Ghost Rider, known as the Spirit of Vengeance, debuted in Guardians of the Galaxy, set in an alternate future of the Marvel Universe. | Версия Призрачного гонщика, известного, как Дух мщения, появилась в «Стражах Галактики», альтернативном будущем вселенной Marvel. |
The shuttle for the ghost train is leaving in five minutes. | Шаттл Призрачный поезд отправляется через 5 минут. |
That must be the best ghost train in the business. | Должно быть это - лучший призрачный поезд. |
I'm just trying to put as much distance... between myself and General Grumpypants as my ghost leash allows. | Я просто пытаюсь создать как можно большее расстояние между мной и ворчливыми штанами, насколько позволяет мой призрачный поводок. |
That's how the Ghost Rider got in. | Вот как Призрачный Всадник появляется. |
Pots that are lost on the seabed are known to ghost fish. | Оставшиеся на морском дне ловушки, как известно, приводят к гибели рыбы («призрачный промысел»). |
Guys, when Hayley recognized the code, she looked like she'd just seen a ghost. | Ребята, когда Хейли узнала код, она словно приведение увидела. |
But people grieving often see loved ones in dreams and believe they've seen a ghost. | Но люди скорбят, я часто вижу своих близких в мечтах и надеждах на то, что они видели приведение. |
This bloke's a ghost. | Этот парень - приведение. |
I have a ghost. | У меня есть приведение. |
I feel like a ghost. | Чувствую себя как приведение. |
Even if I vanished tomorrow, the revolution would follow my ghost. | Даже если завтра я исчезну, революция станет преследовать мою тень. |
In 1709, Rowe passed down a tradition that Shakespeare played the ghost of Hamlet's father. | В 1709 году, в своей работе, Роу записал уже сложившееся к тому времени мнение, что Шекспир играл тень отца Гамлета. |
You got the muscle to chase down his ghost? | Тебе хватит сил преследуя его тень? |
You're just a ghost among us. | Ты просто тень среди нас. |
She's a leaver, a ghost. | Она не боец. Тень. |
Don't you believe in your own ghost? | Ты не веришь в существование собственного разума? |
It isn't unlike the virtual ghost-line you get... when a real ghost is dubbed off. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
In its backup brain, there appeared to be every indication that a ghost is present. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
Attuma allied with the Red Ghost, and used mind-controlled sea creatures in another attempted conquest of the surface world, and was this time defeated by the Defenders. | Аттума объединился с Красным призраком, и использовал морских существ, которые находились по контролем его разума в другом предпринятой попытке завоевании поверхностного мира, однако был побежден Защитниками. |
It resembles the simulated ghost line that occurs when a real ghost is copied. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
Afterwards, Larroca did a three-year run on Marvel Comics' Ghost Rider, during the mid-1990s. | Впоследствии, Ларрока работал три года в Marvel Comics над Ghost Rider, в середине 1990-х годов. |
Give Up the Ghost was released in 2009 and debuted at No. 26 on the Billboard 200. | Альбом Give Up the Ghost был выпущен в 2009 году и дебютировал под номером 26 на Billboard 200. |
Combined sales of all Ghost Recon series computer games released between those dates had reached 620,000 in the United States by August 2006. | Комбинированные продажи всех компьютерных игр серии «Ghost Recon», выпущенных между этими датами, достигли 620000 в Соединенных Штатах к августу 2006 года. |
Sue Townsend's play The Ghost of Daniel Lambert, in which Lambert's ghost watches disapprovingly over the 1960s demolition and redevelopment of Leicester's historic town centre, premiered at Leicester's Haymarket Theatre in 1981. | Призрак Дэниела Ламберта в одноимённой пьесе (англ. The Ghost of Daniel Lambert) Сью Таунсенд, впервые поставленной в лестерском театре «Хэймаркет» в 1981 году, с неодобрением наблюдает за сносом и перестройкой исторического городского центра Лестера в 1960-е годы. |
In addition to the official expansion packs, the very active Ghost Recon modding scene (over 1,000 mods have been published as of January 2013) has produced a large number of unofficial expansions packs for PC. | В дополнение к официальным пакетам расширения фанатами велась очень активная деятельность по созданию модификаций для Ghost Recon (более 1000 модификаций были опубликованы по состоянию на январь 2013 года), приведшая к выпуску большого количества неофициальных дополнений для ПК-версий. |
I've even sworn to protect you from the ghost tribunal. | Я даже поклялся защищать тебя от призрачного трибунала. |
When Corey made the Ghost Rider visible at the party, another one showed up. | Когда Кори сделал Призрачного Всадника видимым на вечеринке, появился другой. |
This version of Ghost Rider, known as the Spirit of Vengeance, debuted in Guardians of the Galaxy, set in an alternate future of the Marvel Universe. | Версия Призрачного гонщика, известного, как Дух мщения, появилась в «Стражах Галактики», альтернативном будущем вселенной Marvel. |
You're trying to catch a Ghost Rider. | Ты хочешь поймать Призрачного Всадника. |
The Joint FAO/IMO Ad Hoc Working Group noted that abandoned, lost or discarded fishing gear had a high probability to ghost fish and that such fishing could be a symptom of the "unreported" component of IUU fishing. | Объединенная специальная рабочая группа ФАО/ИМО отметила, что высока вероятность превращения покинутых, утерянных или выброшенных снастей в орудие «призрачного промысла» и что такой промысел может являться симптомом той составляющей НРП, которая приходится на «несообщаемый» элемент. |
I'm outside the Ghost River Triangle. | М: Я за пределами Треугольника Гоуст Ривер. |
They're trying to get out of the Ghost River Triangle. | Они пытаются выбраться и Треугольника реки Гоуст. Ж: |
Well, I have collected almost every back issue of the Ghost River Chronicle. | Ж: Я собрала Ж: почти все номера "Хроник реки Гоуст". |
Ghost, where's that hat? | Гоуст, где кепка? |
From day one, I've been following my orders, to make sure the revenants do not leave the Ghost River Triangle. | М: - Я с первого дня следовал приказам: сделать всё, чтобы восставшие не покинули Треугольник Реки Гоуст. |
It is a ghost city now. | Сейчас это - город-призрак. |
Ghost in the north of England was once pronounced guest, and the name is thought to be burh-ghest: town-ghost. | Ghost на севере Англии иногда произносят как guest, и имя духа выглядит как burh-ghest, т.е. город-призрак. |