Английский - русский
Перевод слова Ghost

Перевод ghost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Призрак (примеров 1550)
And then the ghost looked into the child's eyes. И тогда призрак посмотрел в глаза ребенку.
All right, empty threat, you being a ghost and already dead and all. Хорошо, пустые угрозы, ты призрак и уже мертвый.
It's the ghost of Christmas future! Я призрак грядущего рождества!
Tommy Egan is Ghost. Томми Иган - Призрак.
The experience completed his psychological transformation and the once naive workaholic emerged as the Ghost, a paranoid vigilante bent on wiping out corporatocracy. Опыт завершил его психологическую трансформацию, и когда-то наивный трудоголик появился как Призрак, параноидальная бдительность, направленная на уничтожение корпоратократии.
Больше примеров...
Привидение (примеров 311)
I need you to break the spell that made me a ghost. Ты должен разрушить заклинание, превратившее меня в привидение.
I just saw a ghost. Я только что видел привидение.
You're the 13th ghost. Ты - 13-е привидение.
You think you can get that ghost back? Тебе удастся снова вызвать привидение?
I'm just saying that the lore doesn't have a single real-life example of Casper the friendly ghost. Просто, ни в одной легенде не упоминается Каспер, дружелюбное привидение.
Больше примеров...
Дух (примеров 139)
Except that the ghost picked me to write the song. Кроме того, что дух выбрал меня написать песню».
Ta has a mean Big Ghost. Нек - Таа в переводе - Великий Дух.
But you are a ghost? Так ты не дух?
Be it lawful that I invocate thy ghost... to hear the lamentations of poor Anne. Дано мне право дух твой призывать, чтоб слышал ты стенанья бедной Анны.
It's Ghost's Forge. Это Дух и раджи!
Больше примеров...
Призрачный (примеров 51)
Okay, this - this spirit that you're playing ghost telephone with, Хорошо, этот... этот дух с которым ты играешь в этот призрачный телефон,
Captain Corelli's Mandolin, Windtalkers Ghost Rider, Family Man, Выбор капитана Корелли, Говорящие с ветром Призрачный гонщик, Семьянин,
The shuttle is now leaving for the ghost train. Призрачный поезд отправляется в путь.
He's a ghost DVD extra. Он - призрачный бонус.
By May 2002 Columbia Pictures sought to acquire rights to Ghost Rider in turnaround from Dimension Films following their success with Spider-Man. К маю 2002 Columbia Pictures стремились заполучить права на фильм Призрачный гонщик, после успеха Человек-паука.
Больше примеров...
Приведение (примеров 54)
Well, we don't have a demon, just a ghost. Хорошо, это не демон, всего лишь приведение.
If there's literally a ghost in that room, my EMF meter is telling the truth, we're in for a wild ride. Если в той комнате есть приведение, ЭДС-метр скажет мне правду, и мы отправляемся на дикие скачки.
I can't exactly tell your father that his daughter's ghost wants a transplant to happen, so... Я же не могу сказать вашему отцу, что приведение дочери хочет провести пересадку, так что...
You look like a ghost. Ты выглядишь как приведение.
Are you a ghost? Ты приведение? - Келли?
Больше примеров...
Тень (примеров 17)
Even if I vanished tomorrow, the revolution would follow my ghost. Даже если завтра я исчезну, революция станет преследовать мою тень.
She's a leaver, a ghost. Она не боец. Тень.
ls it my shadow behind me or a ghost in the night Не моя ли это тень следует за мной Или это призрак в ночи?
ls it my shadow behind me or a ghost in the night Кто там идёт за мной, Скользит, как тень,
In the same way, every time we meet to discuss Kosovo, there seems to be a ghost hanging around this room, asking us, what is the ultimate destination and how are we going to get there. Точно так же всякий раз, когда мы собираемся для обсуждения Косово, в этом зале как будто бы витает тень, спрашивая нас, какова наша конечная цель и как мы собираемся достичь ее.
Больше примеров...
Разума (примеров 6)
It sounds to me like you're doubting your own ghost. Ты не веришь в существование собственного разума?
Don't you believe in your own ghost? Ты не веришь в существование собственного разума?
It isn't unlike the virtual ghost-line you get... when a real ghost is dubbed off. Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума.
In its backup brain, there appeared to be every indication that a ghost is present. Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума.
Attuma allied with the Red Ghost, and used mind-controlled sea creatures in another attempted conquest of the surface world, and was this time defeated by the Defenders. Аттума объединился с Красным призраком, и использовал морских существ, которые находились по контролем его разума в другом предпринятой попытке завоевании поверхностного мира, однако был побежден Защитниками.
Больше примеров...
Ghost (примеров 119)
Tom Clancy's Ghost Recon: Island Thunder was met with positive reception. Том Clancy's Ghost Recon: Island Thunder был встречен положительным приемом.
Ghost Empire is the ninth studio album by German metalcore band Caliban, released on January 24, 2014 through Century Media Records. Ghost Empire - девятый альбом немецкой группы Caliban, изданный 24 января 2014 года лейблом Century Media Records.
The album was preceded by the release of two singles, "Ghost" and "New Americana". Альбому предшествовал цифровой релиз двух синглов, «Ghost» и «New Americana».
The limited edition version of The Private Press has different packaging, and includes "Giving Up the Ghost (original version)" and a bonus disc featuring "Pushin' Buttons Live," a 12-minute live track featuring Cut Chemist and DJ Nu-Mark. Специальное ограниченное издание The Private Press выпускалось в различных упаковках и содержало композицию «Giving Up the Ghost (original version)» и бонус-диск с «Pushin' Buttons Live,» - 12-ти минутным концертным треком при участие Cut Chemist и DJ Nu-Mark.
< The template Infobox NRHP is being considered for merging. > USS Lexington (CV/CVA/CVS/CVT/AVT-16), nicknamed "The Blue Ghost", is an Essex-class aircraft carrier built during World War II for the United States Navy. «Лексингтон» (англ. USS Lexington (CV/CVA/CVS/CVT/AVT-16)), также известный как «Голубой Призрак» (англ. «The Blue Ghost») - американский авианосец типа «Эссекс» времён Второй мировой войны.
Больше примеров...
Призрачного (примеров 33)
But a ghost, a spectral presence, is much more difficult to get rid of. Но от призрачного, нереального присутствия избавиться гораздо труднее.
Well, you said you had all these ideas about how to catch a Ghost Rider. Ты же говорила, что у тебя есть куча идей, как поймать Призрачного Всадника.
Blaze's attempt to fight back result in her trying to morph his flesh, but finds his skin burns to the touch due to his power, prompting her to demand that he transform into the Ghost Rider. Попытка Блейза противостоять ей, вылилась в то, что она попыталась войти в его тело, но найдя его кожные ожоги из-за его силы, она потребовала, чтобы он превратился в Призрачного гонщика.
Spencer Wilding as Grannik On February 9, 2007, Marvel producer Avi Arad announced the development of Ghost Rider 2 at a press event. 9 февраля 2007 года продюсер Marvel Ави Арад объявил на пресс-конференции о разработке Призрачного гонщика 2.
In 2006, NEAFC prohibited fisheries with gillnets, entangling nets and trammel nets in depths below 200 metres and introduced measures to remove and dispose of unmarked or illegal fixed gear and retrieve lost gear to minimize ghost fishing. В 2006 году НЕАФК запретила промысел с использованием жаберных сетей, объячеивающих сетей и многостенных сетей на глубине свыше 200 метров и ввела меры в целях демонтажа или устранения необозначенных или незаконных фиксированных снастей и в целях извлечения утраченных орудий лова для сведения к минимуму «призрачного промысла».
Больше примеров...
Гоуст (примеров 11)
Probably to keep 'em busy while he escapes the Ghost River Triangle. И еще, чтобы занять их, пока он будет сбегать из Треугольника Гоуст Ривер.
They're trying to get out of the Ghost River Triangle. Они пытаются выбраться и Треугольника реки Гоуст. Ж:
Ghost, what are you doing with that hat? Гоуст, что ты делаешь с кепкой?
Ghost, that hat is a very important hat. Гоуст, эта кепка - это очень важная кепка.
Found dead, scattered around the Ghost River Triangle. Каждая девушка найдена мертвой, разбросанной по кусочкам вокруг Треугольника Гоуст Ривер.
Больше примеров...
Город-призрак (примеров 2)
It is a ghost city now. Сейчас это - город-призрак.
Ghost in the north of England was once pronounced guest, and the name is thought to be burh-ghest: town-ghost. Ghost на севере Англии иногда произносят как guest, и имя духа выглядит как burh-ghest, т.е. город-призрак.
Больше примеров...