Английский - русский
Перевод слова Ghost

Перевод ghost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Призрак (примеров 1550)
They say he met a terrible end and this his ghost, his spirit, still roams the Folly, looking for folk to lure to their doom. Говорят, ему был уготован страшный конец, И вот его призрак, его душа, до сих пор скитается в Причуде, в поисках тех, на кого он может навлечь гибель.
Just a ghost... never found. Как призрак... в облаках.
What is a ghost? А что такое призрак?
You're a ghost, Mrs. Harmon. Вы призрак, миссис Хармон.
because you're a ghost. потому что ты призрак.
Больше примеров...
Привидение (примеров 311)
Then the ghost must be sent to protect me. Но если там и есть привидение, то оно скорее защищает меня.
Sounds more like a ghost than a man. Больше похож на привидение, чем на человека.
Come on out, ghost or whatever you are! Выходи, привидение ты или кто!
So we're not after a ghost. Так мы не привидение ищем?
I'm the ghost with the most, babe. Еще какое привидение, девочка.
Больше примеров...
Дух (примеров 139)
Really? Your ghost, then? А кто же тогда - твой дух?
Anyway, this book lists a kind of ghost that could be our guy. В любом случае, в этой книге имеется дух, который может оказаться тем, что нам нужен.
He said we have a ghost in our house. Он думает, что в доме дух.
Hollow-laser technology, sucks in the ghost and neutralizes it. Технология трубчатого лазера всасывает дух и нейтрализует его.
A ghost is a full spirit. Привидёниё - настоящий дух.
Больше примеров...
Призрачный (примеров 51)
In July 2016, it was announced that Ghost Rider would make his Marvel Cinematic Universe debut in the fourth season of Agents of S.H.I.E.L.D... В июле 2016-го года стало известно, что Призрачный Гонщик появится в КВМ и дебютирует в четвёртом сезоне сериала «Агенты Щ.И.Т.»...
If the Ghost Rider lands here, how do we get him in the cage? Если Призрачный Всадник приземлится сюда, как мы загоним его в клетку?
By May 2002 Columbia Pictures sought to acquire rights to Ghost Rider in turnaround from Dimension Films following their success with Spider-Man. К маю 2002 Columbia Pictures стремились заполучить права на фильм Призрачный гонщик, после успеха Человек-паука.
After Johnny is knocked out, Zarathos himself emerges and rides off because, as Doctor Strange says in the end of the issue, Ghost Rider only protects the innocent, which none of the Illuminati are. После того, как Джонни нокаутировали, Заратос вырвался и ушел прочь; как сказал Доктор Стрэндж в конце выпуска, Призрачный гонщик защищал только невинного, а не один из Иллюминатов не являлся таковым.
Pots that are lost on the seabed are known to ghost fish. Оставшиеся на морском дне ловушки, как известно, приводят к гибели рыбы призрачный промысел»).
Больше примеров...
Приведение (примеров 54)
My mother said she saw a ghost once, in the basement. Моя мама мне рассказывала, что она видела однажды приведение в подвале.
I found her on the landing, looking like she'd seen a ghost. Я нашла ее на лестнице, она как будто увидала приведение.
I'm a ghost, charlie. Я приведение, Чарли.
I have a ghost. У меня есть приведение.
I'm sitting in your Mother's chair, And if any ghost comes along, I'll let out a scream that would frighten the life out of it. Я сижу в кресле вашей матери... и если приведение придёт, ... я закричу так, что это очень его напугает.
Больше примеров...
Тень (примеров 17)
In 1709, Rowe passed down a tradition that Shakespeare played the ghost of Hamlet's father. В 1709 году, в своей работе, Роу записал уже сложившееся к тому времени мнение, что Шекспир играл тень отца Гамлета.
I'm not surprised this ghost has returned to haunt us. Меня не удивляет, что тень этих событий преследует нас.
The first metaphor I will use is the one of the play Hamlet and the ghost. Первая метафора, которой я воспользуюсь, это пьеса «Гамлет» и тень.
You're just a ghost among us. Ты просто тень среди нас.
And the idea of him playing the ghost. И зачем это, он теперь ещё будет играть тень отца Гамлета!
Больше примеров...
Разума (примеров 6)
It sounds to me like you're doubting your own ghost. Ты не веришь в существование собственного разума?
Don't you believe in your own ghost? Ты не веришь в существование собственного разума?
It isn't unlike the virtual ghost-line you get... when a real ghost is dubbed off. Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума.
In its backup brain, there appeared to be every indication that a ghost is present. Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума.
Attuma allied with the Red Ghost, and used mind-controlled sea creatures in another attempted conquest of the surface world, and was this time defeated by the Defenders. Аттума объединился с Красным призраком, и использовал морских существ, которые находились по контролем его разума в другом предпринятой попытке завоевании поверхностного мира, однако был побежден Защитниками.
Больше примеров...
Ghost (примеров 119)
The second villain to bear the name Malice first appeared in Ghost Rider #25 (August 1977). Первый персонаж, носивший такой псевдоним, впервые появился в Ghost Rider #2 (апрель 1967).
Ghost of Tsushima was revealed at Sony Interactive Entertainment's Paris Games Week presentation in October 2017. Ghost of Tsushima была анонсирована на мероприятии Paris Games Week в Париже в октябре 2017 года.
On 15 June 2014, the same day as her debut single "Ghost" went to number one in the UK, Henderson announced the album's release date as 22 September 2014 through a series of tweets, posting one letter at a time. 15 июня 2014 года, одновременно с выходом её дебютного сингла «Ghost» на позицию Nº1 в чартах Великобритании, Элла Хендерсон через серию твитов объявила конечную дату выхода альбома, назначенную на 22 сентября.
Sue Townsend's play The Ghost of Daniel Lambert, in which Lambert's ghost watches disapprovingly over the 1960s demolition and redevelopment of Leicester's historic town centre, premiered at Leicester's Haymarket Theatre in 1981. Призрак Дэниела Ламберта в одноимённой пьесе (англ. The Ghost of Daniel Lambert) Сью Таунсенд, впервые поставленной в лестерском театре «Хэймаркет» в 1981 году, с неодобрением наблюдает за сносом и перестройкой исторического городского центра Лестера в 1960-е годы.
"(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend" is a cowboy-styled country/western song written in 1948 by American songwriter, film and television actor Stan Jones. «(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend» («(Призрачные) Всадники в небе: Ковбойская легенда») - американская песня в жанре кантри-энд-вестерн.
Больше примеров...
Призрачного (примеров 33)
Madame Menace then made a few minor appearances supplying weapons to Ghost Rider villain, Orb, and then Doctor Octopus. Мадам Угроза затем сделала несколько незначительных появлений, снабжая оружием злодея Призрачного Гонщика, Орба и затем Доктора Осьминога.
After he met the Ghost Rider, he reflected his own bad side and became more serious and selfless. После того, как он встретил Призрачного гонщика, он отразил свою собственную плохую сторону и стал более серьезным и самоотверженным.
You're trying to catch a Ghost Rider. Ты хочешь поймать Призрачного Всадника.
Blaze's attempt to fight back result in her trying to morph his flesh, but finds his skin burns to the touch due to his power, prompting her to demand that he transform into the Ghost Rider. Попытка Блейза противостоять ей, вылилась в то, что она попыталась войти в его тело, но найдя его кожные ожоги из-за его силы, она потребовала, чтобы он превратился в Призрачного гонщика.
In May 2013, the film rights to Ghost Rider reverted to Marvel Studios from Sony Pictures, although it was also confirmed that there were no immediate plans to produce another film featuring the character in the immediate future. В мае 2013-го года права на экранизацию «Призрачного Гонщика» вернулись к студии Marvel от Sony Pictures, хотя было подтверждено, что нет непосредственных планов, чтобы произвести ещё один фильм с участием героя в ближайшем будущем.
Больше примеров...
Гоуст (примеров 11)
I'm outside the Ghost River Triangle. М: Я за пределами Треугольника Гоуст Ривер.
My associates and I have a vested interested in what you call the Ghost River Triangle. М: У меня и моих товарищей есть уполномоченный, заинтересованный в так называемом Треугольнике Гоуст Ривер.
Ghost, I want that hat. Гоуст, мне нужна эта кепка.
Ghost, that hat is a very important hat. Гоуст, эта кепка - это очень важная кепка.
Ghost, where's that hat? Гоуст, где кепка?
Больше примеров...
Город-призрак (примеров 2)
It is a ghost city now. Сейчас это - город-призрак.
Ghost in the north of England was once pronounced guest, and the name is thought to be burh-ghest: town-ghost. Ghost на севере Англии иногда произносят как guest, и имя духа выглядит как burh-ghest, т.е. город-призрак.
Больше примеров...