| The ghost of your father just turned his back on you. | Призрак твоего отца только что отвернулся от тебя. |
| Don't tell me you walked here because of your truck ghost. | Не говорите мне, что ты шел сюда из-за вашего грузовика призрак. |
| It's like our shooter's a ghost. | Как будто наш стрелок призрак. |
| There must be a ghost in the house. | Это по дому бродит призрак. |
| Or a ghost with a rusty knee? | Или призрак со ржавым коленом? |
| Dan attended Jim and Melinda's wedding as a ghost and conversed with Melinda during the reception. | Привидение Дэна приходит на свадьбу Джима и Мелинды и разговаривает с Мелиндой во время приёма после свадьбы. |
| You're white as a ghost and so skinny. | Ты бледная, как привидение, и такая тощая. |
| At least, not her ghost. | По крайней мере, ее привидение не умерло. |
| Look, I've seen a ghost there. | Послушайте, я видел там привидение. |
| It means there's a ghost. | Это значит, рядом привидение. |
| It's not the Japanese guy, the woman is the ghost! | Дух не японец, а та женщина. |
| I think Casper's the ghost of Richie Rich. | Мне кажется, Каспер - дух Ричи-Богача. |
| Or is it your ghost? | Это ты или твой дух? |
| My ghost will chase, haunt and oppres you wherever you turn and your young body will shortly come to wrack and ruin. | Мой дух не даст тебе покоя и станет преследовать тебя, куда бы ты ни пошёл, а твоё молодое тело вскоре обратится в прах и тлен. |
| Whoooo... Holy Ghost! | Ууу... Святый дух! |
| Ever since that ghost man showed up, | С тех пор как появился призрачный чувак, |
| The phenomenon is known also under the names of "stability loss delay for dynamical bifurcations" and "ghost attractor". | Явление известно также под названиями «задержка потери устойчивости» («stability loss delay for dynamical bifurcations») и «призрачный аттрактор» («ghost attractor»). |
| In the 2007 film Ghost Rider, Bentley played Blackheart, a demonic being that was the main antagonist. | В 2007 году в фильме «Призрачный гонщик» Бентли сыграл Чёрное сердце, демона, который являлся главным антагонистом. |
| "Tower, this is Ghost Rider requesting a flyby"? | "Башня, это Призрачный Гонщик, разрешите пролёт?" |
| As our new Ghost Daddy. | Как наш новый Призрачный папочка. |
| I wonder what kind of ghost we have. | Интересно, какое у нас приведение. |
| You come to see the wise man... but you look as if you've seen a ghost. | Вы приехали увидеть мудреца... но смотрите как если бы увидели приведение. |
| Don't pretend you don't hear me just 'cause I'm a ghost. | Не притворяйтесь, что не слышите меня, раз я приведение. |
| Robin and I saw a ghost. | Мы с Робин видели приведение. |
| Except last week, I might have been a ghost. | Вот только на прошлой неделе... Думала, прямо приведение какое-то. |
| I'm not surprised this ghost has returned to haunt us. | Меня не удивляет, что тень этих событий преследует нас. |
| The first metaphor I will use is the one of the play Hamlet and the ghost. | Первая метафора, которой я воспользуюсь, это пьеса «Гамлет» и тень. |
| ls it my shadow behind me or a ghost in the night | Не моя ли это тень следует за мной Или это призрак в ночи? |
| ls it my shadow behind me or a ghost in the night | Кто там идёт за мной, Скользит, как тень, |
| In the same way, every time we meet to discuss Kosovo, there seems to be a ghost hanging around this room, asking us, what is the ultimate destination and how are we going to get there. | Точно так же всякий раз, когда мы собираемся для обсуждения Косово, в этом зале как будто бы витает тень, спрашивая нас, какова наша конечная цель и как мы собираемся достичь ее. |
| It sounds to me like you're doubting your own ghost. | Ты не веришь в существование собственного разума? |
| Don't you believe in your own ghost? | Ты не веришь в существование собственного разума? |
| It isn't unlike the virtual ghost-line you get... when a real ghost is dubbed off. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| In its backup brain, there appeared to be every indication that a ghost is present. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| It resembles the simulated ghost line that occurs when a real ghost is copied. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| Navigation is enhanced in Ghost Warrior 3. | Изменения затронули и передвижения персонажа в Ghost Warrior 3. |
| It featured a crossover between Kamen Rider Ghost and Kamen Rider Drive. | Это полнометражный кроссовер между сериалами Kamen Rider Ghost и Kamen Rider Drive. |
| The limited edition version of The Private Press has different packaging, and includes "Giving Up the Ghost (original version)" and a bonus disc featuring "Pushin' Buttons Live," a 12-minute live track featuring Cut Chemist and DJ Nu-Mark. | Специальное ограниченное издание The Private Press выпускалось в различных упаковках и содержало композицию «Giving Up the Ghost (original version)» и бонус-диск с «Pushin' Buttons Live,» - 12-ти минутным концертным треком при участие Cut Chemist и DJ Nu-Mark. |
| Ghost in the Shell's plot revolves around a recruit of Public Security Section 9 as he investigates and combats the Human Liberation Front. | Сюжет Ghost in the Shell разворачивается вокруг действий членов девятого отдела PSIA, их расследованием и сражением против «Фронта освобождения человечества». |
| Sue Binder, the business manager of Ghost House Pictures, indicated that filming for 30 Days of Night was still at least a year away, as Ghost House planned to produce three films before the vampire thriller. | Сью Байндер, бизнес-менеджер «Ghost House Pictures» объявила, что съёмки вампирского триллера начнутся, как минимум, через год, так как в планах студии съёмки трёх других картин. |
| Madame Menace then made a few minor appearances supplying weapons to Ghost Rider villain, Orb, and then Doctor Octopus. | Мадам Угроза затем сделала несколько незначительных появлений, снабжая оружием злодея Призрачного Гонщика, Орба и затем Доктора Осьминога. |
| After he met the Ghost Rider, he reflected his own bad side and became more serious and selfless. | После того, как он встретил Призрачного гонщика, он отразил свою собственную плохую сторону и стал более серьезным и самоотверженным. |
| "Buy Ghost Boxing from Aunty Vera's Parlour!" | Прямая трансляция призрачного бокса из гостиной тети Веры. |
| Nathan from the ghost world. | Натана из призрачного мира. |
| In 2006, NEAFC prohibited fisheries with gillnets, entangling nets and trammel nets in depths below 200 metres and introduced measures to remove and dispose of unmarked or illegal fixed gear and retrieve lost gear to minimize ghost fishing. | В 2006 году НЕАФК запретила промысел с использованием жаберных сетей, объячеивающих сетей и многостенных сетей на глубине свыше 200 метров и ввела меры в целях демонтажа или устранения необозначенных или незаконных фиксированных снастей и в целях извлечения утраченных орудий лова для сведения к минимуму «призрачного промысла». |
| My associates and I have a vested interested in what you call the Ghost River Triangle. | М: У меня и моих товарищей есть уполномоченный, заинтересованный в так называемом Треугольнике Гоуст Ривер. |
| They're trying to get out of the Ghost River Triangle. | Они пытаются выбраться и Треугольника реки Гоуст. Ж: |
| Well, I have collected almost every back issue of the Ghost River Chronicle. | Ж: Я собрала Ж: почти все номера "Хроник реки Гоуст". |
| Ghost, where's that hat? | Гоуст, где кепка? |
| Found dead, scattered around the Ghost River Triangle. | Каждая девушка найдена мертвой, разбросанной по кусочкам вокруг Треугольника Гоуст Ривер. |
| It is a ghost city now. | Сейчас это - город-призрак. |
| Ghost in the north of England was once pronounced guest, and the name is thought to be burh-ghest: town-ghost. | Ghost на севере Англии иногда произносят как guest, и имя духа выглядит как burh-ghest, т.е. город-призрак. |