And you could think of this gap as being the fourth dimension of space. |
И в виде такого же промежутка можно представить четвертое измерение нашего пространства. |
The fourth meeting was devoted to the consideration and adoption of its report to the Conference. |
Четвертое заседание было посвящено рассмотрению и утверждению доклада Комитета Конференции. |
If you're here for the Shaggarats, you just missed the fourth encore. |
Если ты здесь из-за Шэггаратс, то ты только что пропустила четвертое исполнение на бис. |
In a fourth dimension as real and solid as those we already know. |
И четвертое измерение реально, как три известных до сих пор. |
And third and fourth if he lets you stay the night. |
А ещё Третье и Четвертое, если мы договоримся. |
Experiments to pass through the fourth dimension were undertaken in the 27th segment of time. |
Эксперименты, чтобы пройти через четвертое измерение были предприняты в 27 сегменте времени. |
Katie, darling, it's your fourth Christmas. |
Кети, дорогая, это твое четвертое Рождество. |
I thought time was considered to be the fourth dimension. |
Я всегда считал - что время - это четвертое измерение. |
But imagine that there is a fourth physical dimension. |
Но представьте, что существует четвертое физическое измерение. |
And the fourth date means he gets oddly distant and crazy busy at work. |
А четвертое свидание означает, что он подозрительно сдержанный и безумно занят на работе. |
This will be Mrs Hepworth's fourth caesarean. |
У миссис Хепворт это будет четвертое кесарево. |
A fourth bomb was discovered and neutralized by the army. |
Армейские подразделения обнаружили и обезвредили четвертое взрывное устройство. |
The fourth OIC Ministerial Meeting on Food Security and Agricultural Development was held in Tehran in January 1995. |
В январе 1995 года в Тегеране состоялось четвертое Совещание министров ОИК по вопросам продовольственной безопасности и сельскохозяйственного развития. |
Three meetings of the Preparatory Committee were held and a fourth is scheduled to take place on 16-17 February 1995. |
Состоялось три заседания Подготовительного комитета, четвертое заседание планируется провести 16 и 17 февраля 1995 года. |
The fourth Moot would be held in April 1997 at Vienna. |
Четвертое учебное разбирательство состоится в апреле 1997 года в Вене. |
The United States of America, once the largest donor, has slipped to the fourth position. |
Соединенные Штаты Америки, которые когда-то были крупнейшим донором, переместились на четвертое место. |
The Secretariat convened a fourth ad hoc inter-agency meeting in May 1994 in Geneva to discuss the draft programme of action. |
В мае 1994 года в Женеве Секретариат провел четвертое специальное межучрежденческое совещание в целях обсуждения проекта программы действий. |
The fourth and final meeting is scheduled for Spain in the beginning of 1996. |
Четвертое и заключительное заседание планируется провести в Испании в начале 1996 года. |
The shipbuilding industry ranked third or fourth in world-wide activity. |
Ее кораблестроительная промышленность занимала третье или четвертое место в мире. |
At its fourth ordinary meeting, the Governing Board approved two training activities to be undertaken in 1995, subject to the availability of funds. |
Четвертое очередное заседание Совета управляющих утвердило на 1995 год два учебных мероприятия, которые будут проведены при условии наличия средств. |
Three meetings have been held by the group of governmental experts, and a fourth session is scheduled for January next year. |
Группа международных экспертов провела три заседания, и четвертое заседание запланировано на январь будущего года. |
CIC detects the fourth ship on passive, sir. |
Центр обнаружил четвертое судно, сэр. |
You know, there's something about the fourth day in July Of every year. |
Знаешь, каждый год четвертое июля особенное. |
Three meetings have been held and a fourth one is scheduled. |
Три таких совещания уже проведены и планируется провести четвертое совещание. |
The fourth vessel, registered in Honduras, left the immediate area before the United States Coast Guard was able to board it. |
Четвертое судно, зарегистрированное в Гондурасе, покинуло район, где оно непосредственно действовало, прежде чем береговая охрана Соединенных Штатов смогла подняться на борт. |