| And you could think of this gap as being the fourth dimension of space. | И в виде такого же промежутка можно представить четвертое измерение нашего пространства. |
| The fourth meeting was devoted to the consideration and adoption of its report to the Conference. | Четвертое заседание было посвящено рассмотрению и утверждению доклада Комитета Конференции. |
| If you're here for the Shaggarats, you just missed the fourth encore. | Если ты здесь из-за Шэггаратс, то ты только что пропустила четвертое исполнение на бис. |
| In a fourth dimension as real and solid as those we already know. | И четвертое измерение реально, как три известных до сих пор. |
| And third and fourth if he lets you stay the night. | А ещё Третье и Четвертое, если мы договоримся. |
| Experiments to pass through the fourth dimension were undertaken in the 27th segment of time. | Эксперименты, чтобы пройти через четвертое измерение были предприняты в 27 сегменте времени. |
| Katie, darling, it's your fourth Christmas. | Кети, дорогая, это твое четвертое Рождество. |
| I thought time was considered to be the fourth dimension. | Я всегда считал - что время - это четвертое измерение. |
| But imagine that there is a fourth physical dimension. | Но представьте, что существует четвертое физическое измерение. |
| And the fourth date means he gets oddly distant and crazy busy at work. | А четвертое свидание означает, что он подозрительно сдержанный и безумно занят на работе. |
| This will be Mrs Hepworth's fourth caesarean. | У миссис Хепворт это будет четвертое кесарево. |
| A fourth bomb was discovered and neutralized by the army. | Армейские подразделения обнаружили и обезвредили четвертое взрывное устройство. |
| The fourth OIC Ministerial Meeting on Food Security and Agricultural Development was held in Tehran in January 1995. | В январе 1995 года в Тегеране состоялось четвертое Совещание министров ОИК по вопросам продовольственной безопасности и сельскохозяйственного развития. |
| Three meetings of the Preparatory Committee were held and a fourth is scheduled to take place on 16-17 February 1995. | Состоялось три заседания Подготовительного комитета, четвертое заседание планируется провести 16 и 17 февраля 1995 года. |
| The fourth Moot would be held in April 1997 at Vienna. | Четвертое учебное разбирательство состоится в апреле 1997 года в Вене. |
| The United States of America, once the largest donor, has slipped to the fourth position. | Соединенные Штаты Америки, которые когда-то были крупнейшим донором, переместились на четвертое место. |
| The Secretariat convened a fourth ad hoc inter-agency meeting in May 1994 in Geneva to discuss the draft programme of action. | В мае 1994 года в Женеве Секретариат провел четвертое специальное межучрежденческое совещание в целях обсуждения проекта программы действий. |
| The fourth and final meeting is scheduled for Spain in the beginning of 1996. | Четвертое и заключительное заседание планируется провести в Испании в начале 1996 года. |
| The shipbuilding industry ranked third or fourth in world-wide activity. | Ее кораблестроительная промышленность занимала третье или четвертое место в мире. |
| At its fourth ordinary meeting, the Governing Board approved two training activities to be undertaken in 1995, subject to the availability of funds. | Четвертое очередное заседание Совета управляющих утвердило на 1995 год два учебных мероприятия, которые будут проведены при условии наличия средств. |
| Three meetings have been held by the group of governmental experts, and a fourth session is scheduled for January next year. | Группа международных экспертов провела три заседания, и четвертое заседание запланировано на январь будущего года. |
| CIC detects the fourth ship on passive, sir. | Центр обнаружил четвертое судно, сэр. |
| You know, there's something about the fourth day in July Of every year. | Знаешь, каждый год четвертое июля особенное. |
| Three meetings have been held and a fourth one is scheduled. | Три таких совещания уже проведены и планируется провести четвертое совещание. |
| The fourth vessel, registered in Honduras, left the immediate area before the United States Coast Guard was able to board it. | Четвертое судно, зарегистрированное в Гондурасе, покинуло район, где оно непосредственно действовало, прежде чем береговая охрана Соединенных Штатов смогла подняться на борт. |