In the area of activities of the Virtual Institute university network, the first half of the year saw the organization of the fourth meeting of the network in Geneva in May, attended by 32 university representatives. |
Что касается деятельности университетской сети Виртуального института, то в первой половине года было проведено четвертое совещание участников сети (май, Женева), в работе которого приняли участие представители 32 университетов. |
The fourth Global Meeting of Chairs and Secretariats of Regional Consultative Processes on Migration was held in Lima on 22 and 23 May 2013 under the theme "Defining the place of regional consultative processes in a changing international migration landscape". |
Четвертое Глобальное совещание председателей и секретариатов региональных консультативных процессов по вопросам миграции на тему «Определение роли региональных консультативных процессов в изменении условий международной миграции» состоялось в Лиме 22 и 23 мая 2013 года. |
Subsequently, on 4 August, my Special Representative convened the fourth meeting of the Georgian and Abkhaz sides on security guarantees, with the participation of the Group of Friends and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Tbilisi. |
Впоследствии, 4 августа, мой Специальный представитель созвала в Тбилиси четвертое совещание грузинской и абхазской сторон по вопросу о гарантиях безопасности с участием Группы друзей и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). |
The fourth meeting of the Task Force was jointly organized by the Task Force and the UNEP Global Partnership on Atmospheric Mercury Transport and Fate Research, as part of the Joint International Conference on Intercontinental Transport of Atmospheric Mercury and Persistent Organic Pollutants. |
Четвертое совещание Целевой группы было совместно организовано Целевой группой и Глобальным партнерством ЮНЕП по переносу атмосферной ртути и эволюционным исследованиям в рамках совместной Международной конференции по межконтинентальному переносу атмосферной ртути и стойких органических загрязнителей. |
5.3.2.2.1 In the first paragraph, after "15 minutes' engulfment in fire.", add the following new fourth sentence "It shall remain affixed irrespective of the orientation of the wagon or vehicle.". |
5.3.2.2.1 В первом абзаце после слов "пребывания в огне в течение 15 минут" добавить новое четвертое предложение следующего содержания: 5.3.2.2.1 Последнее предложение первого абзаца становятся новым вторым абзацем. |
The Agenda for Change represented the basis for Sierra Leone's second Poverty Reduction Strategy Paper, while the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone was the fourth generation of United Nations presence on the ground. |
Программа преобразований составляет основу второго Документа о стратегии сокращения масштабов нищеты Сьерра-Леоне, а Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне представляет собой четвертое поколение присутствия Организации Объединенных Наций в стране. |
(Within the constituency, he finished fourth in Portugal, his country of residence, with 7.37%, and fourth also in Monaco, with 5.33%.) |
(В пределах избирательного округа он занял четвертое место в Португалии, стране своего проживания, набрав 7,37 %, и четвертое место в Монако с 5,33 %). |
Calendar of meetings of Convention bodies The fourth workshop under the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention and the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol |
А. Четвертое рабочее совещание в рамках диалога по вопросу о долгосрочных мерах сотрудничества в целях решения проблем, связанных с изменением климата, путем активизации осуществления Конвенции и четвертая сессия Специальной рабочей группы по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу |
Parliamentary documentation: two reports to the Economic and Social Council through the Commission on the Survey of Economic and Social Developments in Western Asia and review and appraisal of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade (fourth quarters, 1994 and 1995). |
Документация для заседающих органов: представление двух докладов Экономическому и Социальному Совету через Комиссию по обследованию социально-экономического развития в Западной Азии и обзору и оценке Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций (четвертый квартал 1994 и 1995 годов). |
Fourth to sixth lines: for the third, fourth and fifth sentences read Our obligation to meet the challenges of our time and to better the condition of humankind is enshrined in the Charter. |
Четвертая-шестая строки: заменить третье, четвертое и пятое предложения следующим предложением: "Наше обязательство решения задач современности и улучшения условий существования человечества провозглашено в Уставе" |
The fourth inter-committee meeting and the seventeenth meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies will take place at Geneva, Switzerland, from 20 to 22 June 2005 and from 23 to 24 June 2005, respectively. |
Четвертое межкомитетское заседание и семнадцатое совещание председателей договорных органов по правам человека состоятся в Женеве, Швейцария, 20 - 22 июня 2005 года и 23 - 24 июня 2005 года, соответственно. |
Pursuant to decisions of the Executive Body, the Extended Bureau of the Working Group on Effects and the Bureau of the Steering Body of EMEP held their fourth annual joint meeting in February 2005 to reconsider and update their medium-term workplans for 2005 - 2007. |
Во исполнение решений Исполнительного органа расширенный Президиум Рабочей группы по воздействию и Президиум Руководящего органа ЕМЕП провели свое четвертое совместное ежегодное совещание в феврале 2005 года, на котором они вновь рассмотрели и обновили свои среднесрочные планы работы на 20052007 годы. |
At its sixty-fifth session, the Committee decided to hold at its next session a fourth thematic discussion on the prevention of genocide, with a view, inter alia, to identifying indicators of a developing genocidal process. |
На своей шестьдесят пятой сессии Комитет постановил провести на своей следующей сессии четвертое тематическое обсуждение по вопросу о предупреждении геноцида с целью, в частности, выявления факторов, свидетельствующих о развитии процесса геноцида. |
The fourth African Development Forum* helped to build consensus on governance practices and weaknesses in Africa and the measures needed to redress them, drawing on a major research study on governance practices in 28 countries. |
Четвертое совещание Африканского форума развития помогло сформировать консенсус в отношении методов и проблем государственного управления в Африке, а также мер, необходимых для решения таких проблем с учетом результатов широкомасштабного исследования практики государственного управления в 28 странах . |
According to the baseline of maternal mortality established by the Ministry of Public Health and Social Welfare, Guatemala has the highest level of maternal mortality, and the fourth highest in relation to the countries of Latin America and the Caribbean. |
В соответствии с базовой линией материнской смертности Министерство здравоохранения Гватемалы является страной с наиболее высокими показателями материнской смертности и занимает четвертое место среди стран Латинской Америки и Карибского бассейна по материнской смертности. |
Induced abortions accounted for 76 per cent of abortion-related hospital admissions and 12 per cent of maternal deaths, with unsafe abortion being the fourth most important cause of maternal deaths in the country. |
В 76 процентах обращений в больницы по поводу абортов речь идет об искусственном прерывании беременности, и на нее приходятся 12 процентов случаев материнской смертности, причем четвертое место среди основных причин материнской смертности в стране занимают небезопасные аборты. |
As a result of 2003, three Bashkortostan enterprises were ranked amongst ten largest chemical enterprises in the Ural region - "Salavatnefteorgsintez" open JSC (first place), "Kaustik" JSC (fourth place), "Kauchuk" JSC (sixth place). |
По итогам 2003 года три башкирских предприятия вошли в десятку крупнейших химических компаний Урала - ОАО "Салаватнефтеоргсинтез" (первое место), ЗАО "Каустик" (четвертое место), ЗАО "Каучук" (шестое место). |
In 1880, the Philippines was the fourth largest exporter of coffee beans, and when the coffee rust hit Brazil, Africa, and Java, it became the only source of coffee beans worldwide. |
К 1880 году Филиппины занимали четвертое место в мире по количеству собираемого кофе, а когда болезни кофейных деревьев паразили плантации Бразилии, Африки и Явы, Филиппины стали единственным источником кофейных зерен в мире. |
A month later, they improved their placement by finishing fourth at the 2018 NHK Trophy, achieving new personal bests in the free dance and overall score, and ranking second in the free dance. |
Месяц спустя они улучшили свое положение, заняв четвертое место на NHK Trophy 2018, добившись новых личных рекордов в произвольном танце и общем зачете, и заняв второе место в произвольном танце. |
His career highlights included a fourth place at the FIS Nordic World Ski Championships 1950, a second place at the Holmenkollen Ski Festival in 1952, and a 20th place at the FIS Nordic World Ski Championships 1954. |
Среди его достижений во время соревновательной карьеры - четвертое место на чемпионате мира по лыжным видам спорта 1950, второе место на лыжном фестивале в Хольменколлене в 1952 году и 20-е место на чемпионате мира по лыжным видам спорта 1954. |
In addition, the Committee was informed that, in December 1993, the Secretary-General had sent a fourth reminder to Guatemala and Somalia and, in February 1994, a third reminder to Malta, whose initial reports were due in 1991. |
Кроме того, Комитету было сообщено, что в декабре 1993 года Генеральный секретарь направил четвертое напоминание Гватемале и Сомали и в феврале 1994 года - третье напоминание Мальте, странам, первоначальные доклады которых подлежали представлению в 1991 году. |
A third Government is providing the internal security camera system, an important component to the security programme for the Centre, and a fourth Government has donated computers and associated equipment for use in Baghdad. |
Третье правительство предоставляет систему внутренней безопасности с установкой видеокамер, которая является важным компонентом программы безопасности Центра, а четвертое правительство предоставило безвозмездно компьютеры и смежное оборудование для использования в Багдаде. |
According to the decision of the second extraordinary meeting of the Governing Board, held at Addis Ababa in September 1992, the fourth ordinary meeting of the Board should have been convened in May 1993. |
ЗЗ. В соответствии с решением второго чрезвычайного совещания Правления, состоявшегося в сентябре 1992 года в Аддис-Абебе, в мае 1993 года должно было состояться четвертое очередное совещание Правления. |
These were: The first workshop in Idlib on 5 June 2005; The second workshop in Damascus on 13 January 2005; The third workshop in Tartus on 16 January 2005; The fourth workshop in Aleppo on 3 February 2005. |
Были проведены следующие совещания: первое совещание - в Идлибе 5 июня 2005 года; второе совещание - в Дамаске 13 января 2005 года; третье совещание - в Тартусе 16 января 2005 года; четвертое совещание - в Алеппо З февраля 2005 года. |
China also suggested the deletion of the fourth sentence, and that the fifth sentence be revised to read: "The Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual". |
Китай также предложил исключить четвертое предложение и изложить пятое предложение следующим образом: "Комитет препровождает свои соображения соответствующему государству-участнику и конкретному лицу". |