The Internet as the fourth medium has had a great impact on the speed with which information is distributed, as well as on communications within the Organization. |
Возникший как четвертое средство массовой информации Интернет оказал заметное воздействие на скорость распространения информации, а также на средства связи в рамках Организации. |
We know that, under the joint auspices of the CTC and the Commonwealth of Independent States, the fourth meeting with such organizations will be held later this month in Almaty, Kazakhstan. |
Как нам известно, под совместной эгидой КТК и Содружества Независимых Государств позднее в этом месяце в Алматы, Казахстан, состоится четвертое совещание с такими организациями. |
As indicated in the report by the Chairman of the CTC, that Committee, in cooperation with the Commonwealth of Independent States, will hold its fourth special meeting with international, regional and subregional organizations in Almaty, Kazakhstan. |
Как отмечено в докладе Председателя КТК, Комитет в сотрудничестве с Содружеством Независимых Государств проведет свое четвертое специальное совещание с международными, региональными и субрегиональными организациями в Алматы, Казахстан. |
It was also reported that the fourth annual meeting of liaison officers for exchange of information on the suppression of terrorism was expected to be held at Male during 1997. |
Кроме того, она сообщила, что, как ожидается, в Мале в 1997 году будет проведено четвертое ежегодное совещание сотрудников по вопросам обмена информацией о пресечении терроризма. |
As no candidate had received the absolute majority on the first, second and third ballots, the Security Council proceeded to a fourth ballot, in accordance with rule 61 of the Council's provisional rules of procedure. |
Поскольку в ходе первого, второго и третьего голосований ни один из кандидатов не получил абсолютного большинства голосов, Совет Безопасности провел в соответствии с правилом 61 временных правил процедуры Совета четвертое голосование. |
The Operation's requirements are driven by resolution 1865, in which the Security Council requested UNOCI to support the full implementation of the Ouagadougou Political Agreement and its Supplementary Agreements, including the fourth Supplementary Agreement. |
Потребности Операции определяются резолюцией 1865, в которой Совет Безопасности просил ОООНКИ поддерживать полное осуществление Уагадугского политического соглашения и Дополнительных соглашений к нему, включая четвертое Дополнительное соглашение. |
A fourth proposal was made to delete paragraph 4 in its entirety, particularly if draft article 19 could be said to cover the circumstances dealt with in paragraph 4. |
Было также высказано четвертое предложение полностью исключить пункт 4, особенно если исходить из того, что проект статьи 19 охватывает обстоятельства, рассматриваемые в пункте 4. |
The fourth area "Gender-Based Violence" pertains to the III National Plan against Domestic Violence to be implemented by means of 1 objective and 7 measures. |
Четвертое направление - "Гендерное насилие"- касается осуществления третьего Национального плана по борьбе с насилием в семье посредством достижения 1 цели и принятия 7 мер. |
The Executive Director opened the fourth pledging event by stating that the availability and predictability of regular resources were essential to the organization's capacity to deliver the result-oriented programme envisaged in the MTSP. |
Директор-исполнитель открыла четвертое мероприятие по объявлению взносов, заявив, что наличие и предсказуемость регулярных ресурсов имеют существенно важное значение для способности организации осуществлять ориентированную на результаты программу, предусмотренную среднесрочным стратегическим планом. |
China, Hong Kong and Singapore retained their positions as the three largest recipients of FDI in the region. India surpassed the Republic of Korea to become the fourth largest recipient. |
Свои позиции в качестве трех крупнейших получателей ПИИ в регионе сохраняют Китай, Гонконг и Сингапур. Обогнав Республику Корею, на четвертое место вышла Индия. |
The secretariat has also continued to invite private sector views though the ESCAP Business Advisory Council, established in 2004, which held its fourth, fifth and sixth meetings. |
Секретариат также продолжал работу над выяснением мнений частного сектора по линии Делового консультативного совета ЭСКАТО, который был учрежден в 2004 году, и провел свои четвертое, пятое и шестое совещания. |
A fourth area of focus of the marine science - integrated coastal area management (ICAM) - is particularly useful for decision makers and managers. |
Для работников руководящего и административного звена особую актуальность имеет четвертое основное направление работы в области науки о море - комплексное управление прибрежными районами (КУПР). |
A fourth edition is due to be produced by the end of 2000, as will a further report disseminating lessons learnt from inspections that have a wider relevance. |
Четвертое издание этого пособия планируется выпустить к концу 2000 года, равно как и очередной доклад об уроках, извлеченных из проводившихся ранее инспекций более общего плана. |
In West Asia and North Africa, ICARDA participated in two UNCCD events in Mongolia (the third Asia-Africa Forum on Combating Desertification and the fourth regional meeting of UNCCD focal points). |
Что касается Западной Азии и Северной Африки, то ИКАРДА участвовал в двух мероприятиях, проведенных в Монголии (третий Азиатско-африканский форум по борьбе с опустыниванием и четвертое региональное совещание координационных центров КБОООН). |
It was agreed that in order to address any issues raised by the subsidiary bodies with respect to the preliminary report, the fourth meeting of the CGE would be tentatively scheduled to be held in Bonn, Germany from 30 to 31 July 2001. |
Было решено, что для обеспечения рассмотрения любых вопросов, поднятых вспомогательными органами в связи с предварительным докладом, четвертое совещание КГЭ было в предварительном порядке намечено провести в Бонне, Германия, 30-31 июля 2001 года. |
It was also agreed that, in the event that there would not be sufficient time available for discussions relating to this report during SBI 14, the fourth meeting would be postponed to a later date. |
Было также решено, что в случае, если время, выделенное для обсуждения этого доклада в ходе четырнадцатой сессии ВОО, окажется недостаточным, то четвертое совещание следует отложить на более поздний срок. |
One Government representative agreed with the three conditions set forth by the UNRISD director but added that a fourth, international cooperation, was crucial to realizing the right to food. |
Представитель одного из правительств согласился с тремя условиями, выдвинутыми директором ЮНРИСД, однако добавил, что важнейшее значение для реализации права на питание имеет четвертое условие - международное сотрудничество. |
The ageing of the Greek population follows the general trend existing among member States of the European Union, where Greece holds the fourth place after Ireland, Portugal, and Spain. |
Старение населения Греции соответствует общей тенденции, которая прослеживается в государствах - членах Европейского союза, среди которых Греция занимает четвертое место после Ирландии, Португалии и Испании. |
The fourth - sanctions on diamond trading and financial assets - is detailed in part X. Based on its findings, the Mechanism has made a number of specific recommendations in all four areas. |
Четвертое направление - санкции в отношении торговли алмазами и финансовых активов - описывается в части Х. Исходя из своих выводов, Механизм вынес ряд конкретных рекомендаций по всем четырем областям. |
The fourth high-level meeting between the United Nations and regional organizations, due to begin tomorrow here in New York, will provide an excellent opportunity to promote both complementarity and coordination. |
Четвертое совещание высокого уровня между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, которое начинается завтра в Нью-Йорке, предоставит отличную возможность для повышения уровня как взаимодополняемости, так и координации. |
A fourth meeting of the Coordination Panel was organized, at the initiative of the United Nations International Children's Fund and hosted by the UNICEF office in Morocco, from 22 to 24 March 2004 in Rabat. |
Четвертое совещание Координационной группы было организовано по инициативе Детского фонда Организации Объединенных Наций и проведено на базе Отделения ЮНИСЕФ в Марокко 22-24 марта 2004 года в Рабате. |
This is the fourth attack on internally displaced persons camps in as many weeks, attacks that have left more than 120 people dead, mostly women and children. |
Это уже четвертое нападение на лагеря для внутренне перемещенных лиц за последние четыре недели, в результате которых погибли более 120 человек, в большинстве женщины и дети. |
Although some support was expressed in favour of deleting the term, the prevailing view was to retain the first and fourth sentences and to delete the remainder. |
Хотя определенная поддержка была выражена исключению этого термина, возобладало мнение о том, что следует сохранить первое и четвертое предложения и исключить остальной текст. |
On the issue of impunity and compliance - my fourth point - the United Kingdom shares the importance stressed by many delegations this morning of maintaining international humanitarian law. |
Что касается вопроса о безнаказанности и соблюдении - это мое четвертое замечание, - то Соединенное Королевство разделяет выраженное сегодня утром многими делегациями мнение о важности соблюдения норм международного гуманитарного права. |
The Implementation Monitoring Committee, which is chaired by the Special Representative of the Executive Secretary of the Economic Community of West African States, held its fourth and fifth meetings on 18 June and 17 August, respectively. |
Комитет по наблюдению за осуществлением, возглавляемый Специальным представителем Исполнительного секретаря Экономического сообщества западноафриканских государств, провел 18 июня и 17 августа соответственно четвертое и пятое заседания. |