The Fourth High-level Meeting will take place at a time of profound changes in the way the complex and interdependent relations among environment, social and economic development and health are understood. |
Четвертое совещание высокого уровня будет проводиться в то время, когда происходят глубокие изменения системы понимания сущности сложных и взаимосвязанных отношений между экологическим, социальным и экономическим развитием и здоровьем человека. |
If this historian claimed Middle Ages had lasted until the 19th century, the "Fourth front door" shows that the "Dark Time" is still ongoing. |
Но если французский историк-медиевист утверждал, что этот исторический период длился до ХІХ века, то «Четвертое парадное» демонстрирует продолжительность «темного времени» до сих пор. |
Let me ask you, what were you doing last Fourth of July? |
Позвольте вас спросить, а что вы делали на прошлое Четвертое июля? |
(e) The Fourth Regional Meeting of African National Human Rights Institutions, to be held in Kampala, Uganda, in August 2002; |
ё) четвертое Региональное совещание африканских национальных правозащитных учреждений, которое состоится в Кампале, Уганда, в августе 2002 года; |
In accordance with Commission resolution 2001/25, OHCHR plans to organize a Fourth Expert Consultation in 2002, focusing this time on the realization of the right to food as part of strategies and policies for the eradication of poverty. |
В соответствии с резолюцией 2001/25 Комиссии УВКПЧ планирует организовать в 2002 году четвертое совещание экспертов, основной темой которого на этот раз будет реализация права на питание как часть стратегий и политики в целях искоренения нищеты. |
c) The Fourth Annual Meeting of the Asia-Oceania Geosciences Society, Bangkok, 30 July-4 August 2007. |
с) четвертое совещание Азиатско-Тихоокеанского общества наук о Земле, Бангкок, 30 июля - 4 августа 2007 года. |
Fourth, States under investigation for violations of the Treaty and IAEA safeguards should be prevented from holding seats on the Agency's Board of Governors or its proposed new special committee. |
Четвертое предложение заключается в том, что нельзя допускать, чтобы представители государств, в отношении которых проводится расследование на предмет нарушения Договора и гарантий МАГАТЭ, входили в состав Совета управляющих Агентства и предлагаемого нового специального комитета. |
He urged all delegates to analyze migration comprehensively and without any political bias, and with a focus on human development. He anticipated that the Fourth Meeting of the GFMD would be a landmark event. |
Он настоятельно призвал всех делегатов всесторонне анализировать миграцию без какой-либо политической предвзятости и с акцентом на развитие человеческого потенциала и выразил надежду на то, что четвертое совещание ГФМР станет знаковым событием. |
Fourth - Conduct conferences and symposiums and meetings of research groups on dialogue among followers of revealed messages, civilizations and cultures as well as philosophies to which academic, media personnel and religious leaders representing various international cultures are invited. |
Четвертое - проводить конференции, симпозиумы и совещания научно-исследовательских групп и диалог между сторонниками сокровенных посланий, цивилизациями и культурами, а также философами с участием представителей научных кругов, средств массовой информации и религиозных лидеров, представляющих различные международные культуры. |
Fourth meeting of the Parties (Bucharest) and preparations, 15/17-22 May 2008 (UNECE secretariat: 4 persons) |
Четвертое совещание Сторон (Бухарест) и его подготовка, 15/17-22 мая 2008 года (Секретариат ЕЭК ООН: 4 сотрудника) |
On 10 September 2013, the Fourth Meeting of States Parties was opened by Steffen Kongstad, Ambassador, Permanent Representative of Norway to the United Nations Office and other international organizations in Geneva, President of the Third Meeting of States Parties to the Convention. |
Четвертое Совещание государств-участников было открыто 10 сентября 2013 года Председателем третьего Совещания государств - участников Конвенции Послом Стефеном Конгстадом, Постоянным представителем Норвегии при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве. |
The Fourth PPP Alliance meeting will take place on 25 October 2005, in London, with the Department of Trade and Industry of the Government of the United Kingdom |
Четвертое совещание Альянса в поддержку ПГЧС состоится 25 октября 2005 года в Лондоне с участием министерства торговли и промышленности Соединенного Королевства. |
The progress achieved and problems encountered in the implementation of the Declaration on International Economic Cooperation, adopted at the eighteenth special session of the General Assembly, and of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade will continue to be assessed. |
Будет продолжаться деятельность по оценке достигнутого прогресса и проблем, возникающих в процессе осуществления Декларации, принятой на восемнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, и Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций. |
The International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade, which currently represents the broad framework for the policies and programmes of the international community, encompasses the objectives of the New Agenda. |
Цели Новой программы охватываются Международной стратегией развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций, которая в настоящее время представляет собой широкие рамки для политики и программ международного сообщества. |
Miss ZHANG Xiaoan (China) said that the developing countries had made tremendous efforts to implement the Declaration on International Economic Cooperation and the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade. |
Г-жа ЧЖАН Сяоань (Китай) говорит, что развивающиеся страны приложили огромные усилия для осуществления Декларации о международном экономическом сотрудничестве и Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций. |
ECLAC also joined the Latin American Economic System and the Latin American Integration Association in organizing of the Fourth Meeting of Authorities Responsible for Trade Policy in Latin America and the Caribbean. |
ЭКЛАК совместно с Латиноамериканской экономической системой и Латиноамериканской ассоциацией интеграции организовала четвертое совещание органов, ответственных за торговую политику в странах Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The Fourth Forum will also provide an opportunity to look back on the seminars held in 1995 and to adopt the future programme, as well as to draw conclusions regarding the above-mentioned Geneva meeting. |
Четвертое совещание Форума также позволит подвести итоги работы семинаров, проведенных в 1995 году, и принять программу дальнейшей работы, а также сделать выводы по результатам упомянутой выше Женевской конференции. |
Fourth, the Secretary-General's proposals for strengthening the informal justice system, including the establishment of the Mediation Division and the possibility for the Disputes Tribunal to refer cases for mediation, warranted support. |
Четвертое: предложения Генерального секретаря об укреплении неформальной системы правосудия, включая создание Отдела посредничества, а также предоставление Трибуналу по спорам права передавать дела посредникам, заслуживают поддержки. |
Fourth: Dozens of peace activists on Vieques continue to be punished by the imperialist court in our country." |
Четвертое. Как и прежде, десятки борцов за мир на Вьекесе предстают перед имперским судом на нашей родине». |
and taking into consideration the specific needs of developing countries, as well as the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade and the pursuit of goals of economic cooperation, |
и принимая во внимание конкретные потребности развивающихся стран, а также Международную стратегию развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций и достижение целей экономического сотрудничества, |
Recommendation 3: Invite Member States to consider human resource development and its integration into their development process as a permanent agenda item of the meetings of the Ad Hoc Committee for the Fourth International Development Strategy (resolution 43/182 of 20 December 1988). |
Рекомендация З: Предложить государствам-членам рассматривать вопрос о развитии людских ресурсов и его учете в их процессе развития в качестве постоянного пункта повестки дня заседаний Специального комитета по подготовке Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития (резолюция 43/182 от 20 декабря 1988 года). |
Mr. HONG Je Ryong (Democratic People's Republic of Korea) noted that, regrettably, the past three years had brought no substantial progress in the implementation of the Declaration on International Economic Cooperation and the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade. |
Г-н ХОН Чже Рён (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что, к сожалению, за последние три года сколь-нибудь существенного прогресса в деле осуществления Декларации о международном экономическом сотрудничестве и Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций достигнуто не было. |
(e) Fourth meeting of the Task Force (draft paper and draft programme): September 2001; |
е) четвертое совещание целевой группы (проект документа и проект программы): сентябрь 2001 года; |
The development strategy of the Fourth United Nations Development Decade aimed to create an international environment which would ensure accelerated economic growth and social development in the developing countries, as a foundation for enhanced international cooperation. |
Стратегия в области развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций направлена на создание международных условий, которые бы обеспечивали ускоренный экономический рост и социальное развитие в развивающихся странах в качестве основы для расширения международного сотрудничества. |
The Fourth Meeting of Ministers of Justice or of Ministers or Attorneys General of the Americas held in March 2002 in Trinidad and Tobago under the auspices of OAS recommended the signing and ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. |
Четвертое совещание министров юстиции и генеральных прокуроров стран Северной и Южной Америки, проведенное в марте 2002 года в Тринидаде и Тобаго под эгидой ОАГ, рекомендовало подписать и ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколы к ней. |