A fourth involves reinforced monitoring and management of safety issues in small and medium-sized enterprises, while the fifth is stiffer penalties for violations of the laws and regulations on workplace safety, which are necessary to ensure that the relevant legal statutes are thoroughly implemented and observed. |
Четвертое направление связано с повышением эффективности контроля и обеспечением безопасности на мелких и средних предприятиях, а пятое - это применение более жестких санкций в случаях нарушения законов и предписаний по технике безопасности на рабочих местах, которые необходимы для обеспечения строгого выполнения и соблюдения соответствующих нормативных положений. |
"2. Calls upon the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning the intention of holding the fourth constitutional convention in 2010, if requested", |
«2. призывает управляющую державу оказать территории помощь посредством содействия ее работе, связанной с намерением провести четвертое конституционное собрание в 2010 году, при получении соответствующей просьбы», |
Within the inter-agency context, in November 2009 UNHCR hosted the fourth meeting of the Inter-agency Support Group for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, highlighting the need to include non-citizens in national assistance programmes for persons with disabilities. |
В межучрежденческом контексте в ноябре 2009 года УВКБ приняло у себя четвертое совещание Междучреденческой группы поддержки по Конвенции о правах инвалидов, на котором была подчеркнута необходимость охвата неграждан национальными программами помощи инвалидам. |
The proposal had already been submitted at the third meeting but, as vital information required for the consideration of endosulfan had not been made available at that time, the Committee had agreed to suspend consideration of the chemical until the fourth meeting. |
Это предложение было уже представлено на третьем совещании, однако, ввиду отсутствия на тот момент крайне важной информации, необходимой для рассмотрения эндосульфана, Комитет принял решение перенести рассмотрение данного химического вещества на четвертое совещание. |
The fourth informal meeting of the WLTP subgroup on the Development of the Test Procedure (WLTP-DTP) was held on 12 January 2011 under the chairmanship of Mr. G. d'Urbano (Switzerland). |
12 января 2011 года состоялось четвертое неофициальное совещание подгруппы ВПИМ по разработке процедуры испытаний (ВПИМ-РПИ) под председательством г-на д'Урбано (Швейцария). |
The third meeting was held on 11 - 13 September 2011 in Geneva, Switzerland, with the fourth meeting taking place on 16 - 18 October 2011 in Cape Town, South Africa. |
Третье совещание состоялось 11-13 сентября 2011 года в Женеве, Швейцария, а четвертое совещание было проведено 1618 октября 2011 года в Кейптауне, Южная Африка. |
Page 29, section 6.1, para. No. 84: revise the fourth sentence to read: |
Страница 29, раздел 6.1, пункт 84: изменить четвертое предложение, чтобы оно читалось следующим образом: |
The new codes are not listed in the fourth edition of the Harmonized Commodity Description and Coding System, published in 2007, but will be included in the fifth edition and will enter into force formally on 1 January 2012. |
Эти новые коды не включены в опубликованное в 2007 году четвертое издание Согласованной системы описания и кодирования товаров, но войдут в пятое издание и официально начнут действовать с 1 января 2012 года. |
The fourth workshop as part of the Transport, Health and Environment Pan-European Programme (THE PEP) relay race, on "Working together for sustainable and healthy urban transport", was held in Kyiv, Ukraine, on 8 and 9 June 2011. |
Четвертое рабочее совещание на тему "Сотрудничество для развития сбалансированного и здорового городского транспорта" в рамках эстафеты Общеевропейской программы по транспорту, окружающей среде и охране здоровья (ОПТОСОЗ) было проведено 8-9 июня 2011 года в Киеве, Украина. |
This index was initially developed in association with Harvard University (2007) and, now in its fourth edition, is largely the product of African scholarship, designed to assess African national governance against 57 criteria. |
Первоначально этот индекс разрабатывался совместно с Гарвардским университетом (2007 год), но его нынешнее четвертое издание является в основном результатом труда африканских ученых, целью которого является оценка африканских национальных систем управления на основе 57 критериев. |
The 2011 Political Declaration on HIV and AIDS builds on previous momentum in the global AIDS response and provides a catalytic framework to transform the fourth decade of AIDS into an era of zero new infections, zero AIDS-related deaths and zero discrimination. |
Политическая декларация по ВИЧ и СПИДу 2011 года исходит из ранее достигнутых успехов в области глобальной борьбы со СПИДом и представляет собой каталитическую основу, позволяющую добиться того, чтобы четвертое десятилетие существования СПИДа стало эпохой нулевого уровня новых случаев инфицирования, нулевой смертности от СПИДа и нулевой дискриминации. |
New fourth sentence: "In some cases, the parent may be an unincorporated entity, such as a foundation or other form of non-profit organization." |
Добавлено новое четвертое предложение: "В некоторых случаях материнской компанией может являться неинкорпорированный субъект, например фонд или иная некоммерческая организация". |
The programme organized the fourth meeting of the SBSTA dialogue on developments in research activities relevant to the needs of the Convention, with further enhanced participation of Parties, following relevant mandates of the SBSTA. |
Согласно соответствующим мандатам ВОКНТА программа организовала четвертое совещание диалога ВОКНТА о ходе исследовательской деятельности, имеющей отношение к Конвенции, при дальнейшей активизации участия Сторон. |
The expenditure was lower than projected because the fourth meeting of the Task Force on Public Participation in International Forums was held in conjunction with the eleventh meeting of the Working Group of the Parties (8 - 10 July 2009). |
Расходы были ниже прогнозируемого уровня, поскольку четвертое совещание Целевой группы по участию общественности в международных форумах было проведено в связи с одиннадцатым совещанием Рабочей группы Сторон (8-10 июля 2009 года). |
For years, Austria has been one of the EU Member States with the highest number of asylum seekers and in 2009 it was the country with the fourth largest number of asylum applications (15,821) compared to its total population. |
На протяжении многих лет Австрия была государством - членом ЕС с наибольшим количеством просителей убежища, а в 2009 году стала страной, занимающей четвертое место по количеству заявлений о предоставлении убежища (15821) по отношению к общей численности населения. |
Mexico would soon host the fourth meeting of the Global Forum on Migration and Development, whose central theme would be "Partnerships for Migration and Human Development: Shared Prosperity, Shared Responsibility". |
В ближайшее время в Мексике откроется четвертое совещание Глобального форума по миграции и развитию, центральной темой которого будут «Партнерства в интересах миграции и развития человеческого потенциала: общее процветание, общая ответственность». |
In September 2009, the Supreme Court hosted the fourth Conference of Presiding Judges of Supreme Courts of the States Members of the Shanghai Cooperation Organization (SCO), one topic of discussion at which was the development of juvenile justice in SCO member States. |
В сентябре 2009 года Верховным судом проведено четвертое совещание председателей Верховных судов государств - членов Шанхайской организации сотрудничества (ШОС), где одним из вопросов обсуждения было развитие ювенальной юстиции в государствах - членах ШОС. |
Mr. Prueksakasemsuk was first placed in Bangkok Special Prison, then transferred to Sa Kaeo Provincial Court on 12 November 2011. On 1 November 2011, his fourth bail request was denied. |
Г-на Пруексакасемсука поместили сначала в Специальную тюрьму Бангкока, а 12 ноября 2011 года перевели в Суд провинции Сакэу. 1 ноября 2011 года его четвертое ходатайство об освобождении под залог было отклонено. |
Thailand hosted the fourth meeting of the Board of Directors of the Sirindhorn International Center for Geo-Informatics in Phuket, on 4 and 5 April 2011, which brought together participants from Wuhan University, China, and the Ministry of Science and Technology of Thailand. |
В Пхукете, Таиланд, 4 и 5 апреля 2011 года было проведено четвертое совещание Совета директоров Международного центра по геоинформатике им. принцессы Сириндхорн, в работе которого приняли участие представители Уханьского университета, Китай, и Министерства науки и техники Таиланда. |
The fourth session of the Joint Coordination and Monitoring Board had been successful, showing that the Board should be the primary forum for coordination between the donor community and the Afghan administration. |
Четвертое совещание Объединенного совета по координации и контролю прошло успешно, показав тем самым, что Объединенный совет должен быть приоритетным форумом для координации усилий сообщества доноров и афганской администрации. |
The Bureau held its third meeting on 5 December 2006 (after the meeting of the Steering Committee), and the fourth meeting is scheduled to take place on 19 February 2007. |
Бюро провело свое третье совещание 5 декабря 2006 года (после совещания Руководящего комитета), при этом четвертое совещание планируется организовать 19 февраля 2007 года. |
Also, he believed that the fourth sentence was clear but, perhaps, to satisfy Ms. Wedgwood, the phrase "according to domestic law" could be reversed with the following phrase, "the person concerned does not possess any entitlement". |
Кроме того, он считает, что четвертое предложение носит ясный характер, однако, возможно, для того чтобы учесть мнение г-жи Веджвуд, фраза «согласно национальному законодательству» могла бы быть заменена следующей фразой: «соответствующее лицо не обладает никаким правом». |
Against the above background, the fourth of the expert meetings, held in Geneva on 16 and 17 October 2007, reviewed the South - South trade in new and dynamic sectors. |
На фоне вышеуказанного четвертое из совещаний экспертов, проходившее в Женеве 16 и 17 октября 2007 года, провело обзор торговли Юг-Юг в новых и динамичных секторах. |
With regard to the latter, both the fourth (as per resolution 52/177) and the fifth edition (the latter edition having been published since the resolution was adopted) were referenced. |
Что касается последних, то в качестве основы использовалось четвертое (в соответствии с резолюцией 52/177) и пятое издание, которое было опубликовано уже после принятия резолюции. |
Through UN-SPIDER, the Office for Outer Space Affairs organized, together with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the fourth United Nations meeting on the use of space technologies for emergency response and humanitarian assistance in Bangkok on 27 November 2007. |
Управление по вопросам космического пространства, действуя через программу СПАЙДЕР-ООН, 27 ноября 2007 года провело в Бангкоке совместно с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана четвертое совещание Организации Объединенных Наций по использованию космической техники для экстренного реагирования и гуманитарной помощи. |