Fourth rule: only two guys to a fight. |
Четвертое правило: дерутся только двое. |
The Fourth Congress of the parties in Buenos Aires will provide an opportunity to make further progress. |
Четвертое совещание сторон в Буэнос-Айресе предоставит возможность добиться дальнейшего прогресса. |
Fourth Annual Meeting of the Non-Governmental Organization Advisory Committee to UNFPA. |
Четвертое ежегодное совещание Консультативного комитета неправительственных организаций при ЮНФПА. |
He then officially inaugurated the Fourth Meeting of the GFMD. |
Затем он официально объявил четвертое совещание ГФМР открытым. |
I bought sparklers for the Fourth of July. |
Я купила бенгальские огони на Четвертое Июля. |
Fourth meeting of the Virtual Institute university network, Geneva, Switzerland (May 2009). |
Четвертое совещание университетской сети Виртуального института, Женева, Швейцария, май 2009 года. |
To collect relevant data, in 2004 Malaysia conducted the Fourth Malaysia Population and Family Survey. |
В 2004 году в Малайзии для сбора соответствующих данных было проведено Четвертое обследование населения и семей. |
Fourth conjugation: these verbs have a more or less irregular conjugation. |
Четвертое спряжение: эти глаголы спрягаются в большей или меньшей степени иррегулярно. |
2014 - "Fourth Front Door", Kiev, Taras Shevchenko National Museum. |
2014 - «Четвертое парадное», Киев, Национальный музей Тараса Шевченко. |
Thirth - Photographic material, Fourth - Progress report... |
Третье - Фотографский материал, Четвертое - Дневник исследования... |
Every Fourth of July I remember that fallen hero. |
Каждое четвертое июля, я вспоминаю о падшем герое. |
Fourth, doesn't have a colour. |
Четвертое - не иметь своего цвета. |
The Fourth Meeting of Heads of Central Statistical Organizations in the ESCWA region was convened in October 1993. |
В октябре 1993 года было проведено четвертое Совещание руководителей центральных статистических ведомств стран региона ЭСКЗА. |
Fourth: A historic milestone in our nation's development will be reached on 31 December 1999. |
Четвертое. 31 декабря 1999 года станет исторической вехой в развитии нашей страны. |
Fourth meeting of the Task Force: draft status report to be reviewed, including remaining chapters. |
Четвертое совещание Целевой группы: будет рассмотрен проект доклада о положении дел, включая оставшиеся главы. |
Fourth allegation: Tek Nath Rizal was not authorized to correspond with his wife, either officially or unofficially. |
Четвертое утверждение: Теку Натху Ризалу не было разрешено переписываться с его женой - будь то в официальном или неофициальном порядке. |
The Fourth WTO Ministerial Conference was held in 2001 in Qatar, an ESCWA member country. |
Четвертое совещание ВТО на уровне министров состоялось в 2001 году в Катаре, который является членом ЭСКЗА. |
The Fourth International Development Decade had been the first in which it was possible to envisage a true world economy. |
Четвертое Международное десятилетие развития было первым десятилетием, в рамках которого можно было прогнозировать подлинную мировую экономику. |
Fourth, it is said that there are undefined and unrecorded practices that govern the Council's closed consultations. |
Четвертое, говорят о том, что существуют неопределенные и неписаные правила, которые регламентируют проведение Советом закрытых консультаций. |
The Fourth Meeting elected by acclamation Ambassador Jean Lint of Belgium as its President in accordance with rule 7 of the draft rules of procedure. |
Четвертое Совещание путем аккламации избрало своим Председателем в соответствии с правилом 7 проекта правил процедуры посла Бельгии Линта. |
Fourth of July cupcakes for the office. |
Кексы для офиса на четвертое июля. |
Fourth of July's four months away. |
Четвертое июля еще через четыре месяца. |
You know, the barbecue, Labor Day, Fourth of July. |
Ну, знаешь, барбекю, День Труда, Четвертое Июля. |
14 - 16 April 2014: Fourth High-level Meeting, Paris |
14 - 16 апреля 2014 года: четвертое Совещание высокого уровня, Париж; |
The Fourth High-level Meeting on Cooperation between the United Nations and Regional Organizations, held last February, focused on post-conflict peace-building. |
Четвертое совещание высокого уровня по сотрудничеству Организации Объединенных Наций и региональных организаций, которое состоялось в феврале, сфокусировало внимание на постконфликтном миростроительстве. |