The fourth obligation related to the right to family life of the person being expelled, which was embodied in international legal instruments and on which case law, especially that of the European Court of Human Rights, had placed great emphasis. |
Четвертое обязательство касается уважения права высылаемого лица на семейную жизнь, закрепленного в международно-правовых документах и нашедшего широкое отражение в судебной практике, особенно в решениях Европейского суда по правам человека. |
The fourth and fifth communications include replies to the general allegations sent by the Working Group on 15 May and 22 July 2009, which were not translated in time for inclusion in this report. |
Четвертое и пятое сообщения содержат ответы на общие утверждения, направленные Рабочей группой 15 мая и 22 июля 2009 года, но они не были своевременно переведены для включения в настоящий доклад. |
Other organizations surveyed by the Office of Internal Oversight Services on the work of the Division, ranked its technical assistance fourth for usefulness, after exchange of information, support to international conference and publications. |
Представители других опрошенных Управлением служб внутреннего надзора организаций поставили техническую помощь Отдела на четвертое по значению место после обмена информацией, поддержки международных конференций и выпуска изданий. |
So it follows that in Spaceland, when I see a plane and infer a solid, I really see a fourth unrecognized dimension. |
По цепочке, в Объемном мире, когда я вижу плоскость, я вижу также и четвертое, неизвестное измерение. |
A fourth proposal suggests tasking the existing General Committee of the General Assembly to serve as a coordination committee on global economic governance, to be convened at least yearly at the summit level, around the opening of the annual general debate. |
Четвертое предложение предусматривает наделить существующий Генеральный комитет Генеральной Ассамблеи функциями координационного комитета по глобальному экономическому управлению, который собирался бы не реже одного раза в год на высшем уровне примерно в период открытия ежегодных общих прений. |
(a) Amend the fourth commitment to delete the reference to the Makona River Initiative, which has not emerged as a key actor. |
а) Внести поправку в четвертое обязательство, чтобы убрать ссылку на Инициативу бассейна реки Макона, которая не стала одним из главных действующих лиц. |
The first indicates that it is an independent set of skills; the second focuses on its fields of application and practice and a situational definition; the third views it as a learning process, while the fourth is characterized by a focus on content. |
Первое означает самостоятельный набор умений и навыков; второе концентрируется на сферах и практике их применений, а также на ситуационном определении; третье рассматривает грамотность как процесс обучения, а четвертое характеризуется акцентом на содержании. |
At the same time, States tarried in implementing the outcomes of that Review Conference, especially its fourth action plan, which called for the convening in 2012 of a conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons. |
В то же время, государства не торопятся реализовать итоги этой обзорной Конференции, особенно четвертое действие ее плана действий, которое призывает к созыву в 2012 году конференции о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия. |
The Global Reporting Initiative published the first set of Global Reporting Initiative indicators in 2000 and, in May 2013, launched the fourth generation of its indicators. |
В 2000 году был опубликован первый набор показателей, подготовленных в рамках Глобальной инициативы в области отчетности, а в мае 2013 года вышло уже четвертое поколение этих показателей. |
On 31 May 2012, the Environment Management Group's consultative process on environmental and social sustainability held its fourth meeting in the form of a teleconference to discuss the implementation of the framework. |
31 мая 2012 года Группа по рациональному природопользованию, продолжая процесс консультаций по экологической и социальной устойчивости, провела четвертое совещание в формате телеконференции, посвященное обсуждению вопросов, касающихся практического внедрения рамочной основы устойчивости. |
The Council is scheduled to hold its fourth coordination and management meeting on 17 and 18 November 2014 to consider the remaining items on the provisional agenda of its 2014 session. |
Совет планирует провести четвертое совещание по вопросам координации и управления 17 и 18 ноября 2014 года, чтобы рассмотреть оставшиеся пункты предварительной повестки дня своей сессии 2014 года. |
On 9 July 2012, the complainant provided the Committee with a copy of a ruling of the Federal Administrative Court dated 18 June 2012 concerning a fourth application for review, which had been filed on 23 December 2010 when the case was already before the Committee. |
9 июля 2012 года заявитель представил Комитету копию постановления, вынесенного ФАТ 18 июня 2012 года в ответ на четвертое ходатайство о пересмотре дела, поданное 23 декабря 2010 года, несмотря на то что его разбирательство уже было начато Комитетом. |
The fourth area identified for future regulatory development is to improve the consistency of national regulation globally in order to avoid a disproportionate number of space objects being registered in countries with the least demanding regulations on long-term sustainability of space activities. |
Четвертое выявленное направление развития системы регулирования в будущем - повышение единообразия национального регулирования во всем мире, с тем чтобы избежать регистрации непропорционально большого числа космических объектов в странах с наименее требовательными нормами относительно обеспечения долгосрочной устойчивости космической деятельности. |
Last year, the Russian Federation's GNP increased by 4.2 per cent, the third largest such increase among the world's leading economies, and its industry grew by 4.7 per cent, ranking it in fourth place. |
В прошлом году Российская Федерация заняла третье место среди ведущих экономик мира по росту валового внутреннего продукта (4,2%) и четвертое место - по росту промышленного производства (4,7%). |
According to studies, the share of smoking men is about 51% of all men (fourth place in Europe), and 7.1% among women (in urban areas - 13.6%). |
Согласно исследованиям, доля курящих мужчин составляет 51% их общего числа (четвертое место в Европе), а женщин - 7,1% (в городских районах - 13,6%). |
The fourth Latin America and the Caribbean expert group meeting, in particular, had facilitated debate on the importance of UNIDO in Latin America and the Caribbean. |
В частности, четвертое совещание экспертов из Латинской Америки и стран Карибского бассейна способствовало обсуждению вопроса о важности деятельности ЮНИДО в странах Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Mr. O'Flaherty said that the fourth sentence should be rewritten because, as it stood, it implied that the States listed had never submitted requested information since the establishment of the procedure in 2001, which was not the case. |
Г-н О'Флаэрти говорит, что четвертое предложение следует изменить, так как оно может вносить неясность, создавая впечатление того, что ни одно из упомянутых государств никогда не представляло информацию с момента введения этой процедуры в 2001 году, что неправильно. |
The term "fourth national communication" as used in this report includes the first, second and third national communications that were submitted during the period when the majority of Parties included in Annex I submitted their fourth national communication in accordance with decision 4/CP.. |
Используемый в этом докладе термин "четвертое национальное сообщение" охватывает первые, вторые и третьи национальные сообщения, которые были представлены в тот период, когда большинство Сторон, включенных в приложение I, представляли свое четвертое национальное сообщение в соответствии с решением 4/CP.. |
Reminding members that the fourth meeting of States parties would be held on 27 October 2006, she asked them to make their proposals known, to enable the Committee to adopt a position on the reform of treaty bodies before the fourth meeting of States parties. |
Напоминая о том, что четвертое совещание государств-участников состоится 27 октября 2006 года, она просит членов высказать свои предложения, чтобы Комитет мог окончательно сформировать свою позицию по поводу реформы договорных органов до четвертого совещания государств-участников. |
The Statistics Division, in collaboration with relevant agencies and development partners and the host country, will convene the fourth Global Forum on Gender Statistics and the fourth meeting of the Inter-Agency Expert Group on Gender Statistics in April or May 2012. |
Статистический отдел во взаимодействии с соответствующими учреждениями и партнерами по развитию и принимающей страной проведет в апреле или мае 2012 года четвертый Глобальный форум по гендерной статистике и четвертое совещание Межучрежденческой группы экспертов по вопросам гендерной статистики. |
On 19 April, the African Union, ECOWAS and the United Nations co-chaired the fourth meeting of the Support and Follow-up Group on the Situation in Mali, held in Bamako. |
Под председательством Африканского союза, ЭКОВАС и Организации Объединенных Наций 19 апреля в Бамако было проведено четвертое совещание Группы по поддержке и последующей деятельности в связи с ситуацией в Мали. |
Linked with reconciliation yet to be completed, a fourth barrier to the full enjoyment of the rights of indigenous peoples is the ongoing negative perceptions of indigenous peoples among the broader societies in which they live, including within governments. |
С незавершенным еще процессом примирения связано четвертое препятствие на пути к полному осуществлению прав коренных народов, которое заключается в сохранении негативного восприятия коренных народов более широкими слоями общества, в котором они живут, включая представителей органов власти. |
The fourth dimension, restricted resources and entitlements, is intended to capture women's restricted access to, control of, and entitlement over economic and natural resources. |
Четвертое измерение, ограниченные ресурсы и права, призвано зафиксировать ограниченный доступ женщин к правам на экономические и природные ресурсы и ограниченный контроль за ними. |
The Committee agreed to hold its fourth meeting on 4 December 2014 in London, back to back with the workshop on 5 December mentioned earlier, at which all the Committee members had been invited to speak. |
Комитет постановил провести четвертое совещание 4 декабря 2014 года в Лондоне в увязке с упомянутым выше рабочим совещанием, которое состоится 5 декабря, на котором было предложено выступить всем членам Комитета. |
Such complaints represent the third and fourth largest categories in the total number of inquiries dealt with by this Office, ranking below the complaints against discrimination based on gender, age and social status. |
Такие жалобы занимают третье и четвертое места по своей доле в общем числе жалоб, поступающих в Канцелярию, находясь на ступеньку ниже жалоб на дискриминацию по признакам пола, возраста и социального положения. |