The government of the Netherlands kindly offered to host the twenty-fifth session of the Joint Committee (JC) in conjunction with the seminar on Building bridges between people and forests: changing roles of National Forest Services. |
Правительство Нидерландов любезно предложило провести двадцать пятую сессию Объединенного комитета (ОК), приурочив ее к семинару на тему "Человек и лес: изменения в функциях государственных лесных служб". |
A regional roundwood price website will be produced by the Baltic-Nordic Forest Statistics Group, which could be a model for additional regional initiatives to provide prices. |
Скандинавско-балтийская статистическая группа создаст региональный веб-сайт о ценах на крупный лес, который мог бы служить моделью для дополнительных региональных инициатив в области представления данных о ценах. |
The southernmost parts of Jefferson County are in the scenic and largely undeveloped Knobs region, which is home to Jefferson Memorial Forest. |
Самая южная часть округа Джефферсон находится в красивом и, в своем большинстве, нетронутом районе «Нобс» (англ. Knobs), там же находится лес «Джефферсон Мемориал Форест» (англ. Jefferson Memorial Forest). |
Due to its natural value, historical significance and monumental buildings with preserved properties, the Forest of Bojčin was protected as early as 1965 as a natural memorial monument. |
Из-за своих природных достоинств, исторического значения и сохранившихся мемориальных объектов Бойчинский лес ещё в 1965 году признан охраняемым мемориальным памятником природы. |
The "Aquatic Forest of Mouria" has been listed as a "Natural Monument" and also proposed, together with a small part of Lake Doiran, for inclusion in the EU NATURA 2000 network. |
Водяной лес "Мурия" включен в список "природных памятников", а также, вместе с небольшой частью озера Дойран, выдвинут кандидатом для включения в сеть ЕС "Натура - 2000". |
Floating Buttercup Gardens, the Sunken Forest, the Sargasso Sea with its tangled gulfweed, |
Затонувший лес, свое Саргассово море с чащей из водорослей. |
Not very far from the centre of Karlovy Vary, at the very edge of the natural reserve of the Slavkovský Forest the traditional trip destination, the restaurant of Vítkova hora, has been newly reopened... |
Отель Veitsberg-Vitkova Hora, расположенный недалеко от центра курорта Карловы Вары, на самом краю знаменитого чешского заповедника Славковский лес, предоставляет услуги по проживанию и питанию в... |
Its width is about 300 m. To the west, the building site is adjoined by the main Bitsevskiy Forest natural parkland; to the east there are two isolated areas of the park. |
Его средняя ширина около 300 метров. На западе к району застройки примыкает основной массив природного парка «Битцевский лес», на востоке - два обособленных квартала парка. |
Located to the southeast of the capital, along the Woluwe valley and at the entrance to the Sonian Forest (Forêt de Soignes, Zoniënwoud), the municipality has an environmental advantage. |
Расположенный южнее столицы, вдоль долины Волюве у входа в Суанский лес (Forêt de Soignes, Zoniënwoud), город имеет преимущество в окружающей среде. |
In 1960, a 36.6-metre (120-ft) steel tower was moved from Mpanga Forest to Zika to study the vertical distribution of mosquitoes, allowing for a comprehensive study of the mosquito population in 1964. |
В 1960 году 36,6-метровая стальная башня была перенесена в лес Зика для изучения вертикального распределения комаров, что позволило провести всеобъемлющее исследование численности комаров в 1964 году. |
You will see the "Red Forest", abandoned villages where all houses were buried in the ground and the ghost town of Pripyat fenced with barbed wire - life stopped there in 1986. |
«Рыжий лес», кладбище использованной техники, села, целиком засыпанные землей, город Припять за колючей проволокой - город, застывший в 1986-м. |
Skirting the Old Forest to the south, the river then crossed Sarn Ford and flowed to the north of the depopulated region of Minhiriath before flowing into the Sundering Sea to the north of the forested region of Eryn Vorn. |
Обходя Старый лес с юга, река пересекала Сарнский брод и текла на север через заброшенную область Минхириат, после чего впадала в море Белегаэр к северу от лесистой области Эрин Ворн. |
He also conducted investigations on the origin of the sulfidic ore deposit at Silberberg in the Bavarian Forest, as well as the genesis of graphite deposits near Passau. |
Он также изучал происхождение сульфидной руды из месторождения в Зильберберге (Баварский лес) и графита из месторождения в районе Пассау. |
First strike, forestwalk, vigilance (This creature deals combat damage before creatures without first strike, it's unblockable as long as defending player controls a Forest, and attacking doesn't cause this creature to tap. |
Первый удар, Знание Лесов, Бдительность (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без Первого удара, оно не может быть заблокировано, пока защищающийся игрок контролирует Лес, и при нападении это существо не поворачивается. |
Exhibition Red Forest featured more than 40 selected works by seven seminal Ukrainian artists of 1990s: Serhiy Bratkov, Olexander Gnylytsky, Olexander Roitburd, Arsen Savadov and Georgy Senchenko, Vasyl Tsagolov, Illia Chichkan. |
Выставка «Красный лес» представила более 40 избранных работ семи знаковых украинских художников поколения 90-х из коллекции PinchukArtcentre: Сергея Браткова, Александра Гнилицкого, Александра Ройтбурда, Арсена Савадова и Георгия Сенченко, Василия Цаголова, Ильи Чичкана. |
Presentation on Payment for Ecosystem Services Cases for the closing conference of the Alpeau Interreg Programme "Forest: Source of drinkable water", Evian, France, 29 March 2012 |
Представление материалов по вопросу о взимании платы за экосистемные услуги на конференции, посвященной завершению программы "Альпо Интеррег" "Лес - источник питьевой воды", Эвиан, Франция 29 марта 2012 года |
The Santa Elena Cloud Forest Reserve in Costa Rica, Galapagos National Park in Ecuador, and Bonaire National Marine Park in the Netherlands Antilles charge user fees to pay for protection and management of ecosystems, maintenance of environmentally sound tourist facilities, and support for local communities. |
В заповеднике «Туманный лес - Санта Елена» в Коста-Рике, Национальном парке Галапагосских островов Эквадора и Национальном морском парке «Бонэр» на Нидерландских Антильских островах предусмотрена плата за пользование ими. |
WHEN BABIAGA'S AT HER HEELS, THE GIRL THROWS DOWN THE COMB, THEN A GREAT FOREST SPRINGS UP BEHIND HER. |
А когда Баба-Яга начала было дышать ей в спину, девочка бросила через плечо гребешок и вырос за ней дремучий лес. |
The novel consists of alternating chapters belonging to two loosely coupled parts: "Directorate" (or "Peretz", this part was published in 1968) and "Forest" (or "Candide", published in 1966). |
Сюжет делится на две слабо связанные друг с другом части: «Управление» (или «Перец», эта часть опубликована в 1968 году) и «Лес» (или «Кандид», опубликована в 1966 году). |
He uses a family of techniques called "Wind, Forest, Fire, Shadow, Mountain, Lightning" (Fuu Rin Ka In Zan Rai), though he initially seals off Shadow and Lightning to prepare for the match with Tezuka. |
Также он использует группу приёмов называемых «Ветер, лес, огонь, тени, горы, Молния», которые показал только на Национальных, хотя для подготовки к матчу с Тэдзукой использует только тень и молнию. |
The total loss because of mined agricultural areas per year is estimated at Euro 44.0 million, and, according to the Croatian Forest Ltd., the value of wood wealth that can not be used because of mines is Euro 178.0 million. |
Общие потери из-за заминированных сельскохозяйственных угодий в годичном исчислении оцениваются в размере 44 млн. евро, а согласно хорватскому ООО "Лес", стоимость древесного фонда, который не может быть использован из-за мин, составляет 178 млн. евро. |
"Forest" is a minimum area of land of 0.05-1.0 hectare with tree crown cover of more than 10-30 per cent with trees with the potential to reach a minimum height of 2-5 metres at maturity in situ. |
а) "лес" означает территорию площадью 0,05-1,0 га с лесным древесным покровом, при этом более 10-30% деревьев должны быть способны достигнуть минимальной высоты в 2-5 м в период созревания на местах. |
Silicon Forest is a nickname for the cluster of high-tech companies located in the Portland metropolitan area in the U.S. state of Oregon, and most frequently refers to the industrial corridor between Beaverton and Hillsboro in northwest Oregon. |
Кремниевый лес (англ. Silicon Forest) - название скопления высокотехнологичных компаний, расположенных в районе Портленда, в штате Орегон (США) и на юго-западе штата Вашингтон, и чаще всего обозначает промышленный коридор между Бивертоном и Хиллсборо на северо-западе Орегона. |
Do you know how to get to the Jade Forest without going through the avalanche? |
Ты знаешь, как попасть в лес Джейда избежав лавины? |
On 17 June 1997 we arrived at the Zaire River at 6.30 p.m. We spent the night there, having crossed the Mitole Forest and stayed five days and nights by the water. |
В 18 ч. 30 м. 17 июня 1997 года мы добрались до реки Заир, пересекли лес Митоле и провели ночь на реке, а всего на воде мы провели пять дней и ночей. |