Sir, you asked for Scarlet Forest, and I assure you these ties are all Scarlet Forest. |
Да. Сэр, вы просили для Скарлет лес, и уверяю вас эти отношения все алый лес. |
Forest landscape restoration should have the support of the communities that depend on forests for their livelihoods. |
Восстановление лесных ландшафтов должно осуществляться при поддержке всех общин, для которых лес является источником средств к существованию. |
The General Sherman tree grows in the Giant Forest, which contains five of the ten largest trees in the world. |
Генерал Шерман растет в роще «Гигантский лес» (англ. Giant Forest), в которой находятся пять из десяти самых больших по объёму древесины деревьев в мире. |
In 2010, problems with the construction of the road through the Khimki Forest arose due to protests from public organizations (the largest of which was the Movement for the Protection of the Khimki Forest), who disagreed with deforestation under the future track. |
В 2010 году проблемы со строительством трассы через Химкинский лес возникли из-за протестов общественных организаций (наиболее крупная из которых «Движение в защиту Химкинского леса»), несогласных с вырубкой леса под будущую трассу. |
When I finished, I went to the Ituri Forest for my internship. |
Когда я закончил обучение, я отправился в Лес Итури на стажировку. |
You remember the Old Forest, on the borders of Buckland? |
Помнишь Старый Лес? На границах Бакленда? |
Once as a baby, then again when we were... forced to return to the Enchanted Forest without her. |
Сначала в детстве, а потом снова... когда вернулись в Зачарованный лес без нее. |
How do you know about the Tengu Forest? |
Как ты узнал про лес Тенгу? |
So the Stone Princess lured him into the Neverending Forest, and that was the end of him. |
Так Каменная княжна его в Бескрайний лес заманила. И с концами. |
The estate is gated, but to the east is the Risoux Forest. |
Эта земля огорожена, но с восточной стороны - лес Резо. |
Those slippers took you to the Enchanted Forest, didn't they? |
Туфельки ведь перенесли тебя в Зачарованный лес? |
When we went back to the Enchanted Forest, |
Когда мы вернулись в Зачарованный лес, |
I forbid you to fly into the Dark Forest! |
Я запрещаю тебе лететь в лес! |
It is this process which shaped the unique Belovezhskaya Pushcha Primeval Forest through time! |
Именно благодаря этому процессу сформировался уникальный Беловежский Первобытный лес! |
Princess Celestia will probably banish me to the Everfree Forest! |
Принцесса Селестия наверняка сошлет меня в Дикий лес! |
The Hollow Forest is forever in your debt. |
Пустой лес навсегда в долгу перед тобой |
'As we came before to the great North Forest, 'where we lie still in a great circle. |
Так же, как и раньше пришли в великий Северный Лес, ...где мы и сейчас живем вдоль большого круга. |
But the Neverending Forest is just that: |
Так Бескрайний лес, он того... |
Because when I rule this kingdom, I'll go into that Dark Forest to talk to them. |
Потому что когда я буду править королевством, я полечу в Тёмный лес и договорюсь с ними. |
Forest Soigne to 200 m. From ring 0 and E411 and E42 motorways. |
Лес до 200 м. От кольца 0 и E411 и E42 автомагистралей. |
The works entitled "Dark Forest" by a young Japanese photographer Keita Sugiura are presented in the Project Room. |
В Project Room представлена серия работ молодого японского фотографа Кейта Сугиура (Keita Sugiura) под названием «Темный лес». |
On the day of the wedding, I want the Thieves' Forest emptied, and every inhabitant arrested. |
Я хочу, чтобы в день нашей свадьбы Лес Воров опустел, а каждый его житель был арестован. |
There is a high number of endangered species, many of them living in threatened habitats such as the Atlantic Forest. |
Многие из видов находятся под угрозой, особенно те, которые живут в экосистемах, что сейчас в значительной мере уничтожены, таких как атлантический лес. |
Duke Forest, established in 1931, consists of 7,044 acres (28.51 km2) in six divisions, just west of West Campus. |
Дюкский лес, заложенный в 1931 году, занимает 7200 акров (29 км²) и состоит из шести участков к западу от Западного Кампуса. |
In her article "Harry's Fame", Rosemary Goring notes the Forest of Dean is an influence on Rowling's work, and Hagrid is the only character that is "directly drawn from the Forest of Dean". |
В своей статье «Слава Гарри» Розмари Горинг отмечает, что на работу Роулинг имел влияние лес Дина, а Хагрид является единственным персонажем, который «непосредственно взят из леса Дина». |