| A forest coordinating and advisory service may be needed. | Может возникнуть потребность в координации лесохозяйственной деятельности и в оказании консультативных услуг. | 
| The co-chairs of the ad hoc expert group produced reports with proposals for intersessional activities to facilitate a lasting decision on forest financing. | Сопредседатели специальной группы экспертов подготовили доклады, содержащие предложения по проведению межсессионных мероприятий, которые могли бы способствовать выработке долгосрочного решения вопроса о финансировании лесохозяйственной деятельности. | 
| Ms. McAlpine highlighted the importance of the work of the facilitative process to help in improving understanding on forest financing. | Г-жа Макальпайн подчеркнула важную роль механизма содействия в улучшении понимания финансирования лесохозяйственной деятельности. | 
| Mr. Boscolo presented the experiences and lessons learned from national forest financing strategies. | Г-н Босколо рассказал об опыте и уроках реализации национальных стратегий финансирования лесохозяйственной деятельности. | 
| He emphasized that there was no one-size-fits-all solution to forest financing. | Выступающий подчеркнул, что для задачи финансирования лесохозяйственной деятельности не существует единого решения. | 
| In April 2013, the Forum would have to take a decision on the future of forest financing. | В апреле 2013 года Форум должен будет принять решение о будущем финансировании лесохозяйственной деятельности. | 
| Funding needs in developing countries to address this data gap was critical and should be included in any future forest financing options. | Удовлетворение потребностей развивающихся стран в финансировании для устранения этих пробелов в данных имеет ключевое значение, поэтому эти потребности следует учитывать при рассмотрении любых вариантов финансирования лесохозяйственной деятельности в будущем. | 
| For that reason, it should be the centrepiece of any forest financing options both nationally and internationally. | Поэтому документ по лесам должен стать краеугольным камнем всех вариантов финансирования лесохозяйственной деятельности, как на национальном, так и на международном уровнях. | 
| Ms. Muller presented on the perspectives of FAO on actions and options for future action in forest financing. | Г-жа Мюллер рассказала о взглядах ФАО на меры по финансированию лесохозяйственной деятельности и на варианты таких мер в будущем. | 
| She noted that in the past, FAO had concentrated in national forest financing strategies. | Она отметила, что в прошлом ФАО уделяла преимущественное внимание национальным стратегиям финансирования лесохозяйственной деятельности. | 
| She informed the meeting that future FAO actions and options would include updating the sourcebook on forest financing. | Выступающая сообщила присутствующим о том, что в планы дальнейшей деятельности ФАО входит обновление справочника по финансированию лесохозяйственной деятельности. | 
| It was recognized that forest financing requires a combination of different measures and the involvement of all stakeholders. | Было признано, что для финансирования лесохозяйственной деятельности необходим комплекс разнообразных мер и участие всех заинтересованных сторон. | 
| Many countries indicated that the main challenge faced in forest financing was governmental budget cuts across all sectors. | Многие страны отметили, что главной проблемой с точки зрения финансирования лесохозяйственной деятельности является сокращение бюджетных ассигнований во всех секторах. | 
| The representative of the Global Environment Facility observed that there was no single solution to providing forest finance. | З. Представитель Глобального экологического фонда заметил, что единого решения в области финансирования лесохозяйственной деятельности не существует. | 
| On forest financing targeting indigenous peoples, he urged the Forum to consider emulating the GEF Small Grants Programme. | Говоря о финансировании лесохозяйственной деятельности, ориентированном на коренные народы, он призвал Форум рассмотреть возможность создания аналога Программы малых грантов ГЭФ. | 
| The report recommends the Forum to consider strengthening the forest financial architecture with some concrete components. | В докладе содержится рекомендация Форуму рассмотреть вопрос об укреплении системы финансирования лесохозяйственной деятельности за счет добавления ряда конкретных компонентов. | 
| These factors should be the basis for any consideration in further developing or reforming the forest financing architecture. | Эти факторы должны стать основой для любого рассмотрения вопроса о дальнейшей разработке или реформировании системы финансирования лесохозяйственной деятельности. | 
| The analysis will focus on the entire landscape of forest financing, including critical gaps, opportunities and areas requiring further attention. | Анализ будет сосредоточен на всей системе финансирования лесохозяйственной деятельности, включая наиболее серьезные пробелы, возможности и области, требующие дополнительного внимания. | 
| Linked to this theme, the Partnership was invited to continue to provide science-based information, through modalities such as the global forest expert panels. | В связи с этой темой Партнерству было предложено продолжать распространять научную информацию, используя для этого такие мероприятия, как заседания групп экспертов по глобальной лесохозяйственной деятельности. | 
| Mr. Ozols welcomed experts and emphasized the global importance of the issue of forest financing. | Он обратился к экспертам с приветствием и подчеркнул общемировое значение вопроса о финансировании лесохозяйственной деятельности. | 
| There would also be specific keynote speeches on forest financing options. | Будет также подготовлено несколько докладов, специально посвященных вариантам финансирования лесохозяйственной деятельности. | 
| One suggestion was for a global synthesis of already existing data and studies on forest financing. | Было высказано предложение провести обобщение всех имеющихся на сегодняшний день данных и результатов исследований вопросов финансирования лесохозяйственной деятельности. | 
| Marco Boscolo, from FAO, gave a presentation on the work of FAO in supporting the development of national forest financing strategies. | Г-н Марко Босколо из ФАО представил информацию о деятельности ФАО в поддержку разработки национальных стратегий финансирования лесохозяйственной деятельности. | 
| Tourism was likely to have a major potential for generating new sources of forest finance in many small island developing States. | Туризм, вероятно, таит в себе наиболее значительный потенциал в качестве источника получения новых финансовых ресурсов на цели финансирования лесохозяйственной деятельности во многих малых островных развивающихся государств. | 
| He identified areas in which consensus already existed and requirements for forest financing strategies at both international and national levels. | Он выделил области, в которых уже достигнут консенсус, и перечислил требования, предъявляемые к стратегиям финансирования лесохозяйственной деятельности как на международном, так и на национальном уровне. |