A forest coordinating and advisory service may be needed. |
Может возникнуть потребность в координации лесохозяйственной деятельности и в оказании консультативных услуг. |
The co-chairs of the ad hoc expert group produced reports with proposals for intersessional activities to facilitate a lasting decision on forest financing. |
Сопредседатели специальной группы экспертов подготовили доклады, содержащие предложения по проведению межсессионных мероприятий, которые могли бы способствовать выработке долгосрочного решения вопроса о финансировании лесохозяйственной деятельности. |
Ms. McAlpine highlighted the importance of the work of the facilitative process to help in improving understanding on forest financing. |
Г-жа Макальпайн подчеркнула важную роль механизма содействия в улучшении понимания финансирования лесохозяйственной деятельности. |
Mr. Boscolo presented the experiences and lessons learned from national forest financing strategies. |
Г-н Босколо рассказал об опыте и уроках реализации национальных стратегий финансирования лесохозяйственной деятельности. |
He emphasized that there was no one-size-fits-all solution to forest financing. |
Выступающий подчеркнул, что для задачи финансирования лесохозяйственной деятельности не существует единого решения. |
In April 2013, the Forum would have to take a decision on the future of forest financing. |
В апреле 2013 года Форум должен будет принять решение о будущем финансировании лесохозяйственной деятельности. |
Funding needs in developing countries to address this data gap was critical and should be included in any future forest financing options. |
Удовлетворение потребностей развивающихся стран в финансировании для устранения этих пробелов в данных имеет ключевое значение, поэтому эти потребности следует учитывать при рассмотрении любых вариантов финансирования лесохозяйственной деятельности в будущем. |
For that reason, it should be the centrepiece of any forest financing options both nationally and internationally. |
Поэтому документ по лесам должен стать краеугольным камнем всех вариантов финансирования лесохозяйственной деятельности, как на национальном, так и на международном уровнях. |
Ms. Muller presented on the perspectives of FAO on actions and options for future action in forest financing. |
Г-жа Мюллер рассказала о взглядах ФАО на меры по финансированию лесохозяйственной деятельности и на варианты таких мер в будущем. |
She noted that in the past, FAO had concentrated in national forest financing strategies. |
Она отметила, что в прошлом ФАО уделяла преимущественное внимание национальным стратегиям финансирования лесохозяйственной деятельности. |
She informed the meeting that future FAO actions and options would include updating the sourcebook on forest financing. |
Выступающая сообщила присутствующим о том, что в планы дальнейшей деятельности ФАО входит обновление справочника по финансированию лесохозяйственной деятельности. |
It was recognized that forest financing requires a combination of different measures and the involvement of all stakeholders. |
Было признано, что для финансирования лесохозяйственной деятельности необходим комплекс разнообразных мер и участие всех заинтересованных сторон. |
Many countries indicated that the main challenge faced in forest financing was governmental budget cuts across all sectors. |
Многие страны отметили, что главной проблемой с точки зрения финансирования лесохозяйственной деятельности является сокращение бюджетных ассигнований во всех секторах. |
The representative of the Global Environment Facility observed that there was no single solution to providing forest finance. |
З. Представитель Глобального экологического фонда заметил, что единого решения в области финансирования лесохозяйственной деятельности не существует. |
On forest financing targeting indigenous peoples, he urged the Forum to consider emulating the GEF Small Grants Programme. |
Говоря о финансировании лесохозяйственной деятельности, ориентированном на коренные народы, он призвал Форум рассмотреть возможность создания аналога Программы малых грантов ГЭФ. |
The report recommends the Forum to consider strengthening the forest financial architecture with some concrete components. |
В докладе содержится рекомендация Форуму рассмотреть вопрос об укреплении системы финансирования лесохозяйственной деятельности за счет добавления ряда конкретных компонентов. |
These factors should be the basis for any consideration in further developing or reforming the forest financing architecture. |
Эти факторы должны стать основой для любого рассмотрения вопроса о дальнейшей разработке или реформировании системы финансирования лесохозяйственной деятельности. |
The analysis will focus on the entire landscape of forest financing, including critical gaps, opportunities and areas requiring further attention. |
Анализ будет сосредоточен на всей системе финансирования лесохозяйственной деятельности, включая наиболее серьезные пробелы, возможности и области, требующие дополнительного внимания. |
Linked to this theme, the Partnership was invited to continue to provide science-based information, through modalities such as the global forest expert panels. |
В связи с этой темой Партнерству было предложено продолжать распространять научную информацию, используя для этого такие мероприятия, как заседания групп экспертов по глобальной лесохозяйственной деятельности. |
Mr. Ozols welcomed experts and emphasized the global importance of the issue of forest financing. |
Он обратился к экспертам с приветствием и подчеркнул общемировое значение вопроса о финансировании лесохозяйственной деятельности. |
There would also be specific keynote speeches on forest financing options. |
Будет также подготовлено несколько докладов, специально посвященных вариантам финансирования лесохозяйственной деятельности. |
One suggestion was for a global synthesis of already existing data and studies on forest financing. |
Было высказано предложение провести обобщение всех имеющихся на сегодняшний день данных и результатов исследований вопросов финансирования лесохозяйственной деятельности. |
Marco Boscolo, from FAO, gave a presentation on the work of FAO in supporting the development of national forest financing strategies. |
Г-н Марко Босколо из ФАО представил информацию о деятельности ФАО в поддержку разработки национальных стратегий финансирования лесохозяйственной деятельности. |
Tourism was likely to have a major potential for generating new sources of forest finance in many small island developing States. |
Туризм, вероятно, таит в себе наиболее значительный потенциал в качестве источника получения новых финансовых ресурсов на цели финансирования лесохозяйственной деятельности во многих малых островных развивающихся государств. |
He identified areas in which consensus already existed and requirements for forest financing strategies at both international and national levels. |
Он выделил области, в которых уже достигнут консенсус, и перечислил требования, предъявляемые к стратегиям финансирования лесохозяйственной деятельности как на международном, так и на национальном уровне. |