Английский - русский
Перевод слова Forest
Вариант перевода Лесохозяйственного

Примеры в контексте "Forest - Лесохозяйственного"

Примеры: Forest - Лесохозяйственного
Urbanization, where land is permanently removed from forest uses and converted to urban uses. урбанизация, в результате которой земельные угодья полностью выводятся из лесохозяйственного оборота и переходят в ведение городского хозяйства;
Learning about Forests - programme aiming to support forest education through an international network with themes Познание лесов - программа в поддержку лесохозяйственного обучения с привлечением международной тематической сети
Countries may wish to consider possible tangible provisions to explore how best to strengthen forest education and research and development in the context of the new multi-year programme of work of the Forum. Страны могут пожелать рассмотреть возможность выделения существенных ассигнований на определение наилучших путей расширения лесохозяйственного просвещения, исследований и разработок в контексте новой многолетней программы работы Форума.
a. pre. [Consider the creation of an international forest fund as a financial mechanism to promote SFM]; а. ргё. [рассмотреть вопрос о создании международного лесохозяйственного фонда в качестве финансового механизма стимулирования УЛП];
Monitor and analyse issues connected with forest law enforcement and governance, e.g. estimating, with the help of partners, the volumes of illegally logged wood in the ECE region, and the reasons underlying this phenomenon. Осуществлять мониторинг и анализ вопросов, касающихся соблюдения лесохозяйственного законодательства и управления лесами, например путем подготовки в сотрудничестве с партнерами оценок относительно объема незаконных рубок в регионе ЕЭК и анализа причин этого явления.
Under the terms of its third forest contract with the Government of Costa Rica, over 90 per cent of the reserve is protected against any extraction of flora and fauna, including trees. По условиям третьего лесохозяйственного контракта с правительством Коста-Рики свыше 90 процентов резервных запасов леса остается под защитой против любой добычи флоры и фауны, включая деревья.
They saw IPF as extremely useful in guiding the national policy, inter alia, with respect to the new trend of involving the private sector and non-governmental organizations in the development of forest legislation and policies. По их мнению, деятельность МГЛ имеет крайне полезное значение для определения направлений национальной политики, в частности в отношении новой тенденции к привлечению частного сектора и неправительственных организаций к разработке лесохозяйственного законодательства и политики.
(b) To establish a close linkage between the Forum secretariat and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other global and regional stakeholders, to strengthen forest education and research and development through global, regional and subregional networks; Ь) установить тесную связь между секретариатом Форума и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и другими глобальными и региональными заинтересованными сторонами в целях расширения лесохозяйственного просвещения, исследований и разработок на основе глобальных, региональных и субрегиональных сетей;
The failure of the global forest community to codify a legally binding document since as long ago as 1992 has contributed to the failure of forests to address the key phenomenon of socio-economic-induced deforestation. Неспособность глобального лесохозяйственного сообщества принять имеющий обязательную силу документ начиная с 1992 года способствовала срыву попыток устранения ключевых социально-экономических причин обезлесения.
Joint Timber Committee European Forestry Commission study tour on integration into the EU of the forest and industries sector (A) нительно) и Европейской лесной комиссии, посвященная интеграции лесохозяйственного и лесопромышленного сектора в ЕС (А)
The Expert Meeting provided a venue within which to incorporate the interests of various groups such as forest managers, inventorists, people involved in biodiversity, climate change and desertification negotiations, non-governmental organizations and the private sector. Совещание экспертов предоставило возможность обеспечить учет интересов различных групп, в частности представителей лесохозяйственного сектора, составителей реестров, участников переговоров по вопросам биоразнообразия, изменения климата и опустынивания, неправительственных организаций и частного сектора.
Visit of the Machine Center of the Austrian Federal Forest Enterprise; J. Kerschbaummayr, W. Reiter. Посещение технического центра Федерального лесохозяйственного предприятия Австрии; Й. Кершбауммайр, В. Рейтер
Participants were invited by the Branch Forest Enterprise for lunch at the Biatlon Hotel which is the centre of the Biatlon facilities. Участники были приглашены администрацией лесохозяйственного предприятия филиала на обед в гостинице "Биатлон", расположенной на территории комплекса, созданного для биатлонистов.
There is an increasing understanding of the inter-linkages of good forest governance and the emerging REDD mechanism: credible REDD requires good governance. укрепление в этой связи институционального и иного потенциала, налаживание взаимодействия между учреждениями лесохозяйственного и других секторов и налаживание взаимодействия между научным сообществом, частным сектором и гражданским обществом; и
Despite the efforts of the international forestry community, total forest area continues to decline in most regions of the world. Несмотря на усилия международного лесохозяйственного сообщества, общая площадь лесов продолжает сокращаться в большинстве регионов мира.
Assistance in the field of Environmental Impact Assessment of forest roads has been provided to a forestry project in Albania. В связи с осуществлением лесохозяйственного проекта в Албании этой стране была оказана помощь в проведении оценки воздействия на окружающую среду по части лесных дорог.
Promote review of fiscal systems and re-investment of forest revenues Содействие обзору финансовых систем и реинвестированию доходов лесохозяйственного сектора
The new role of the forest worker as guardian, environmental educator and provider of non-wood services. новая роль работника лесохозяйственного сектора как защитника леса, экологического агитатора и поставщика недревесных лесных услуг.
Soil, nutrient, water, salinity and pest management, as well as illegal logging and forest certification are the main issues in mainstreaming environment into agriculture and forestry. Вопросы почв, питательных веществ, воды, засоленности и борьбы с паразитами, а также незаконной вырубки и сертификации лесов являются важными с точки зрения учета экологических соображений в политике сельскохозяйственного и лесохозяйственного секторов.
No safeguard policy in World Bank; e.g., for forest workers and their unions, which results in laws not being obeyed отсутствие политики защитных мер во Всемирном банке, например в отношении работников лесохозяйственного комплекса и их профсоюзов, что ведет к неисполнению законов.
Forest policies are under intense scrutiny and being rapidly updated to take account of recent developments, inside and outside the sector; Лесохозяйственная политика является предметом пристального внимания и быстро обновляется для учета последних изменений в рамках и за пределами лесохозяйственного сектора;
One condition was the formation of a Forest Crimes Monitoring Unit, composed of inspection teams from the Forestry Department, the Ministry of Environment and an independent monitor, the NGO Global Witness. Одним из условий было создание подразделения по выявлению лесохозяйственных преступлений, в состав которого вошли инспекционные группы из Лесохозяйственного департамента, Министерства охраны окружающей среды и независимого наблюдателя - НПО «Глобал уитнесс».
The Forest Communicators Network met in May 2003 and will meet in September 2003, during the World Forestry Congress. Сеть коммуникаторов лесного сектора провела свое совещание в мае 2003 года и вновь проведет еще одно совещание в сентябре 2003 года в рамках Всемирного лесохозяйственного конгресса.
Demand for wood for energy is of course considered in EFSOS alongside demand for other goods and services of the forest, so future evolution of the energy markets and policies are covered by the EFSOS work, to the extent permitted by resources. Еще одним межсекторальным мероприятием, имеющим непосредственное отношение к деятельности Комитета по лесоматериалам, является проект "Наращивание потенциала для улучшения перспектив финансирования торговли и инвестиций в интересах Российского лесохозяйственного сектора: устойчивое развитие".
Facilitate reinvestment of forest revenues to enhance forest productive capacities and social welfare infrastructure for the benefit of women and men in forest communities. Содействие реинвестированию поступлений от лесного хозяйства в целях повышения лесохозяйственного потенциала и усиления инфраструктуры социального обеспечения в интересах женщин и мужчин в лесных общинах