Английский - русский
Перевод слова Forest

Перевод forest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лес (примеров 1612)
Wore a three-piece suit with hard shoes and smelled like a pine forest after a spring rain. Он носил костюм тройку и жесткие ботинки, а еще он пах как сосновый лес после весеннего дождя.
Tollymore Forest featured prominently in the prologue of the pilot episode and in the pivotal scene where the Starks first find the direwolves. Лес Толлимор появляется в прологе пилотного эпизода и в центральной сцене, где Старки впервые встречают лютоволков.
Carrying all the village's hopes and anxieties, the young man entered the forest. Вселив надежду во встревоженных сельчан, отважный юноша направился в лес.
In the best preserved areas, mostly at the higher elevations, the forest forms a fairly uniform closed canopy up to 40 metres (130 ft) high that provides shade and retains moisture. В наименее затронутых человеческой деятельностью районах, располагающихся преимущественно на большой высоте, лес образует довольно равномерный сомкнутый полог до 40 метров в высоту, что позволяет сохранять тень и удерживать влагу.
Forest around is of a mixed character and that's why it is especially beautiful in autumn. Лес вокруг мешаный, поэтому особенно красивый осенью.
Больше примеров...
Лесной (примеров 922)
When tested in aerobic forest soil, up to 26% of the initial PCP was transformed to PCA. При проведении исследований в аэробной лесной почве до 26% первоначального ПХФ трансформировалось в ПХА.
Study tour on forest and forest industries sector, Baltic countries, 4-10.05.97 Ознакомительная поездка по лесным угодьям и предприятиям лесной промышленности, Прибалтийские страны, 4-10.05.97
(b) Identify international priorities on forest-related issues, including both funding priorities and forest research and assessment priorities; Ь) определять международные приоритеты в лесной тематике, включая как приоритеты в области финансирования, так и приоритеты в области лесоводческих исследований и оценок;
Typically, their subsistence is based on forest-fallow shifting cultivation systems, gathering of wild plants, hunting, and use of forest vegetation for grazing of livestock. Как правило, они обеспечивают себе средства к существованию посредством сменной культивации лесных перелогов, сбора дикорастущих растений, охоты и использования лесной растительности для пастбищного животноводства.
Collaboration across the forest and forest-related sectors is crucial if we are to take full advantage of the multiple resources forests offer , said Jan Heino, FAO Assistant Director-General for Forestry. Сотрудничество между лесной промышленностью и смежными отраслями играет важную роль в полноценном освоении многочисленных ресурсов леса», - считает Ян Хейно, помощник генерального директора ФАО, ответственный за лесные ресурсы.
Больше примеров...
Лесохозяйственных (примеров 250)
The voluntary carbon market has seen the main growth in forest carbon projects, albeit on a small scale. Число лесохозяйственных проектов на добровольных углеродных рынках значительно возросло, хотя объем операций, осуществляемых по их линии, незначителен.
Promote and monitor implementation of the FAO code of practice on forest contractors Содействовать применению кодекса практики ФАО по использованию труда лесохозяйственных субподрядчиков и осуществлять соответствующий мониторинг.
Guidelines on reducing impact of forest operations on ecosystems (in hand by team of specialists), to be completed in 2000. Руководство по снижению воздействия лесохозяйственных операций на экосистемы (составляется группой специалистов), подготовка будет завершена в 2000 году.
Some of the price increases must simply reflect the cost increases in wages, energy and transport that forest growers and producers have had to bear. В некоторой степени повышение цен просто является результатом роста затрат лесохозяйственных предприятий и производителей древесины на рабочую силу, энергию и перевозки.
It also recommended, inter alia, that adequate safeguards against the acquisition of tribal lands are included in the Recognition of Forest Rights Act and other relevant legislation. Он также рекомендовал, в частности, включить в Закон о признании лесохозяйственных прав 2006 года и другие соответствующие правовые акты, адекватные гарантии от покупки племенных земель150.
Больше примеров...
Лесохозяйственной деятельности (примеров 275)
In this context, the Ad Hoc Expert Group needs to translate the guidance provided in the resolution on forest financing into action. В данном контексте СГЭ должна воплотить руководящие указания, представленные в резолюции по финансированию лесохозяйственной деятельности, в конкретные действия.
Experts shared comments and information on action taken by countries regarding forest financing, national adaptation programmes, ecosystem restoration, carbon pricing, implementation of REDD and other activities. Эксперты обменялись комментариями и информацией о мероприятиях, проведенных странами в отношении финансирования лесохозяйственной деятельности, национальных программ адаптации, восстановления экосистем, формирования цен на углерод, осуществления СВОД-плюс и других видов деятельности.
It would be considering the 2012 study on forest financing by the Advisory Group on Finance, including the challenges and opportunities experienced by stakeholders. На заседании будет рассмотрено исследование финансирования лесохозяйственной деятельности, осуществленное в 2012 году Консультативной группой по вопросам финансирования, в том числе проблемы, с которыми сталкивались заинтересованные стороны, и открывающиеся перед ними возможности.
Mr. Ruales summarized the purpose of the second meeting and provided an overview of progress made since the first meeting, in which the Forum had significantly raised the profile of forest financing and the importance of forests for people. З. Г-н Руалес кратко изложил цели второго совещания и представил обзор прогресса, достигнутого с момента проведения первого совещания, в ходе которого Форуму удалось существенно повысить роль проблемы финансирования лесохозяйственной деятельности и важность лесов для людей.
B. Progress in the United Nations Forum on Forests on forest financing В. Достижения ФЛООН в области финансирования лесохозяйственной деятельности
Больше примеров...
Лесохозяйственные (примеров 80)
In this respect, national forest programmes are crucial in defining mutually supportive and beneficial objectives. В этом отношении решающее значение для определения взаимодополняющих и взаимовыгодных целей имеют национальные лесохозяйственные программы.
Asked whether the new ILO Code was really suitable for example in countries where forest workers were illiterate, Mr. Poschen clarified that the content was thought relevant and applicable in most countries and enterprises. В ответ на вопрос о приемлемости нового Кодекса МОТ, например, для стран, где лесохозяйственные рабочие являются неграмотными, г-н Пошен пояснил, что этот Кодекс, как представляется, может применяться в большинстве стран и на большинстве предприятий.
In the state forest, organization was almost 100 %. В государственном секторе членами профсоюза являются почти все лесохозяйственные работники.
The "forest wars" continue with regard to legal disputes over ownership and management of certain Russian pulpmills and forest operations. По-прежнему не утихают "лесные войны" в связи с правовыми спорами по поводу собственности на некоторые российские целлюлозные и лесохозяйственные предприятия.
Substantive support is provided to private forest owners associations, voluntary associations of small forest land owners and public-private partnerships with participation of forest-related enterprises in a number of them. Существенная поддержка оказывается ассоциациям частных лесовладельцев, добровольным ассоциациям мелких лесо- и землевладельцев и смешанным государственным и частным партнерствам, в работе части из которых участвуют лесохозяйственные предприятия.
Больше примеров...
Лесоводческих (примеров 67)
Examples were given of meaningful economic participation by indigenous peoples as resource owners, and of other payments to local communities, including the channelling of support through an alliance of local forest communities with large numbers of individual members. Были приведены примеры полезного экономического участия коренных народов в качестве владельцев ресурсов и других выплат местным общинам, включая направление поддержки через альянс местных лесоводческих общин, включающих большое число индивидуальных членов.
(a) They needed to work with other international forestry and environmental research institutions to facilitate such coordination and develop a strategic framework for global forest research; а) необходимо наладить работу с другими международными научно-исследовательскими учреждениями по лесоводству и окружающей среде для содействия координации и создания стратегической схемы глобальных лесоводческих исследований;
Is the culture of forest research already changing or is there a need for new initiatives to create a new culture? Вопрос стоит так: началось ли изменение культуры лесоводческих исследований или требуются новые инициативы по формированию новой культуры?
Niels Koch, President, International Union of Forest Research Organizations, described the efforts of his organization to systematically expand activities at the science-policy interface. Нильс Кох, Председатель, Международный союз научно-исследовательских лесоводческих организаций (МСНИЛО), рассказал об усилиях его организации по систематическому расширению деятельности на уровне взаимосвязи между наукой и политикой.
There is a need for further dissemination of information to the public and for access to data for potential users, such as forest managers and policy makers. Необходимо продолжать распространять информацию среди общественности и обеспечивать доступ к данным для потенциальных пользователей, таких, как работники лесоводческих хозяйств и руководящих органов.
Больше примеров...
Лесохозяйственного (примеров 32)
Monitor and analyse issues connected with forest law enforcement and governance, e.g. estimating, with the help of partners, the volumes of illegally logged wood in the ECE region, and the reasons underlying this phenomenon. Осуществлять мониторинг и анализ вопросов, касающихся соблюдения лесохозяйственного законодательства и управления лесами, например путем подготовки в сотрудничестве с партнерами оценок относительно объема незаконных рубок в регионе ЕЭК и анализа причин этого явления.
Under the terms of its third forest contract with the Government of Costa Rica, over 90 per cent of the reserve is protected against any extraction of flora and fauna, including trees. По условиям третьего лесохозяйственного контракта с правительством Коста-Рики свыше 90 процентов резервных запасов леса остается под защитой против любой добычи флоры и фауны, включая деревья.
Despite the efforts of the international forestry community, total forest area continues to decline in most regions of the world. Несмотря на усилия международного лесохозяйственного сообщества, общая площадь лесов продолжает сокращаться в большинстве регионов мира.
The new role of the forest worker as guardian, environmental educator and provider of non-wood services. новая роль работника лесохозяйственного сектора как защитника леса, экологического агитатора и поставщика недревесных лесных услуг.
One condition was the formation of a Forest Crimes Monitoring Unit, composed of inspection teams from the Forestry Department, the Ministry of Environment and an independent monitor, the NGO Global Witness. Одним из условий было создание подразделения по выявлению лесохозяйственных преступлений, в состав которого вошли инспекционные группы из Лесохозяйственного департамента, Министерства охраны окружающей среды и независимого наблюдателя - НПО «Глобал уитнесс».
Больше примеров...
Лесохозяйственным (примеров 34)
We have sufficient evidence through LCA and other tools (e.g. forest data, certification) to demonstrate the environmental performance of wood and other forest-based products. Благодаря АЖЦ и другим средствам (например, лесохозяйственным данным, сертификации) мы располагаем достаточными данными для демонстрации экологических характеристик древесины и других лесных товаров.
This document reproduces the programme of the FAO/Austria Expert meeting on environmentally sound forest operations for countries in transition to market economies, to be held in Ort/Gmunden (Austria), from 20 to 27 September 1998. В настоящем документе воспроизводится программа Совещания экспертов по экологически приемлемым лесохозяйственным операциям для стран переходного периода, которое будет совместно организовано ФАО и Австрией в Орте/Гмундене (Австрия), 20-27 сентября 1998 года
In Austria a FAO/Austria expert meeting on Environmentally Sound Forest Operations for Countries in Transition to Market Economies was organized. В 1998 году в Австрии ФАО и принимающей страной было организовано совещание экспертов по экологически приемлемым лесохозяйственным операциям для стран переходного периода.
According to the established plan of the former forestry production association (now the Ministry for Nature Protection and the State Forest Authority of the Republic of Tajikistan) 6700 m3 of wood are harvested annually to meet the needs of various organizations and basically for fuel. Согласно плану, установленному бывшим Лесохозяйственным производственным объединением (ныне Государственный Комитет по охране окружающей среды и лесному хозяйству Республики Таджикистан), ежегодно в стране заготавливается 6700 м3 древесины, которая идет на удовлетворение нужд различных организаций, главным образом, в топливе.
The communities can also protect the forests from illegal logging and clearing, providing essential support to Government forest agencies that lack adequate means to enforce forest protection law. Местное население может также обеспечивать охрану лесов от незаконной вырубки и сведения, оказывая тем самым незаменимую поддержку государственным лесохозяйственным учреждениям, которым не всегда хватает надлежащих средств для обеспечения соблюдения законодательства об охране лесов.
Больше примеров...
Лесохозяйственную (примеров 19)
Over six million hectares of forests are considered contaminated, leading to restrictions on forest operations and the use of wood. Свыше 6 млн. гектаров леса считаются загрязненными, что ограничивает лесохозяйственную деятельность и сужает диапазон видов использования древесины.
The increasing pressure from demands for wood and other forest goods and services, as well as for land for other uses, suggests a priority need to strengthen intersectoral decision-making affecting land use. Увеличение нагрузки на лесные ресурсы как следствие спроса на древесину и другую лесохозяйственную продукцию и услуги, а также на землю для ее использования в других целях свидетельствует о необходимости укрепления в первоочередном порядке процесса принятия межсекторальных решений, затрагивающих землепользование.
The private sector, including forest communities, smallholders, industry and other investors, is a key source of financing for forests, mostly through investments in forests managed for wood production. Частный сектор, включая лесозависимые общины, мелких владельцев лесных хозяйств, отрасль и прочих инвесторов, является ключевым источником финансирования лесных угодий, главным образом через инвестиции в лесохозяйственную деятельность, осуществляемую в целях производства древесины.
Experts, referring to the Paris Declaration on Aid Effectiveness, noted that its principles of harmonization and coordination had yet to be fully implemented in the provision of ODA to forests, although national forest programmes and associated financial strategies were a positive example of harmonization and alignment. Ссылаясь на Парижскую декларацию по повышению эффективности внешней помощи, эксперты отметили, что ее принципы гармонизации и координации пока не находят полного применения при выделении ОПР на лесохозяйственную деятельность, хотя положительным примером гармонизации и согласования является осуществление национальных программ по лесам и соответствующих финансовых стратегий.
At the same time, many countries now link national forest plans to overall national development plans and programmes, thereby linking forests to broader national goals and objectives, such as poverty eradication, employment creation, protection of the environment and raising national incomes. В то же время многие страны теперь увязывают национальные лесохозяйственные планы с общими национальными планами и программами развития, тем самым связывая лесохозяйственную деятельность с такими более общими национальными целями и задачами, как искоренение нищеты, создание рабочих мест, защита окружающей среды и повышение национального дохода.
Больше примеров...
Лесохозяйственными (примеров 25)
Rather, they assert, there was no negotiation process and no real consultation of the local Sami when the State forest authority prepared its logging plans. Напротив, по их утверждению, при подготовке государственными лесохозяйственными органами своих планов лесозаготовок никаких переговоров или реальных консультаций с местными саами не проводилось.
Many countries reported that the national environmental programmes, in some cases together with national forest programmes, serve as overall coordinating mechanisms for forest-related policies. Многие страны сообщили, что национальные экологические программы, осуществляемые в ряде случаев совместно с национальными лесохозяйственными программами, служат в качестве общих механизмов координации лесной политики.
(c) Governments are urged to work in collaboration with indigenous peoples and community and family forest associations to strengthen tenure rights. с) настоятельно призвать правительства сотрудничать с коренными народами, местными сообществами и семейными лесохозяйственными ассоциациями в целях укрепления прав владения.
Plantations can improve the availability of forest goods and services, but since they are frequently monocultures of exotic species they may make little or no contribution to protecting indigenous biological diversity. Лесопосадки могут привести к повышению уровня обеспеченности лесохозяйственными продуктами и услугами, однако, поскольку нередко речь идет о монокультурах экзотических видов, они, возможно, имеют небольшое значение с точки зрения защиты местного биологического разнообразия или не имеют такого значения вообще.
Defining the links between such a fund and, for example, national forest programmes and national forest financing strategies could also be useful. В частности, было бы полезно определить взаимоотношения между таким фондом и, например, национальными лесохозяйственными программами и национальными стратегиями финансирования лесохозяйственной деятельности.
Больше примеров...
Лесохозяйственном (примеров 10)
Legal and policy measures for the valuation, recognition and internalization of negative and positive externalities in the use of the multiple forest goods and services to generate additional resources for SFM. Юридические и политические меры по оценке, признанию и учету отрицательных и положительных внешних факторов в деле использования различных товаров и услуг, производимых в лесохозяйственном секторе, для получения дополнительных ресурсов на нужды рационального лесопользования.
The UNECE maintained its support for this extra-budgetary project in Russia and other CIS countries on capacity building for the sustainable management of trade in the forest and timber sector. Ь) Укрепление потенциала для устойчивого управления торговлей в лесохозяйственном секторе России и других стран СНГ
National forest inventories constitute a basic tool and contribute to the formulation of effective national strategies for the forestry sector. Одним из базовых инструментов являются национальные лесные кадастры, которые способствуют выработке эффективных национальных стратегий в лесохозяйственном секторе.
Recognizing further the role of good governance and law enforcement in forest and forest related sectors for achieving the global objectives on forests; еще раз подтвердить роль эффективной системы управления и правоприменения в лесохозяйственном и лесопромышленном секторах в деле решения глобальных задач по лесным ресурсам;
Also other processes, such as the UNFCCC, CBD, UNCCD, need to recognize the importance of good governance in forest and forest related sectors to achieve the goals set within these processes and to promote coherent actions. Кроме того, и другим процессам, таким как РКООНИК, КБР и КООНБО, необходимо признать важное значение эффективной системы управления в лесохозяйственном и лесопромышленном секторах в деле достижения целей, поставленных в рамках этих процессов, и содействовать принятию согласованных мер.
Больше примеров...
Лесо- (примеров 24)
Close collaboration was needed between forest and agricultural institutions, and support should be provided to farmers and herders. Необходимо тесное сотрудничество между лесо- и сельскохозяйственными учреждениями, следует оказывать поддержку растениеводам и животноводам.
In preparation for the consultation, the Forestry Advisers Group, in cooperation with the respective bilateral and multilateral organizations, will support developing countries engaging in consultations on the promotion of national forest and land-use programmes. В ходе подготовки к консультациям Группа консультантов по лесному хозяйству в сотрудничестве с соответствующими двусторонними и многосторонними организациями окажет помощь в обеспечении участия развивающихся стран в консультациях, посвященных содействию осуществлению национальных программ лесо- и землепользования.
Finally, the lack of financial resources is systemic and is one of the most burdensome constraints on most countries and regional programmes in the implementation of sustainable forest and land management programmes. И наконец, дефицит финансовых ресурсов носит системный характер и является одним из основных препятствий для большинства стран и региональных программ в деле осуществления принципов неистощительного лесо- и землепользования.
National forest and land-use plans З. Национальные планы лесо- и землепользования
These sectors include forest and water management and renewable energy, directly linked to MDG7. В число таких областей входят непосредственно связанные с ЦРДТ 7 направления деятельности, касающиеся рационального лесо- и водопользования и использования возобновляемых источников энергии.
Больше примеров...
Лесохозяйственная (примеров 18)
In the past the majority of economic activity was on the coastal belt predominantly in agriculture, public sector, services sector whilst mining and forest related activities were in the interior regions. В прошлом экономическая деятельность имела место в основном в прибрежной полосе с преимущественным развитием сельскохозяйственного и государственного секторов, сектора услуг, а во внутренних регионах были сосредоточены горнодобывающая промышленность и лесохозяйственная деятельность.
A paper on "Forest Policies and Institutions in Eastern Europe" is planned to be elaborated through the assistance the team members by mid 2008. Планируется, что при поддержке членов Группы к середине 2008 года будет подготовлен доклад "Лесохозяйственная политика и учреждения лесного сектора в странах Восточной Европы".
Where harvest bans aim to curtail economic forest exploitation, the forestry activity simply continues, but it occurs as illegal logging. Там, где в целях ограничения промышленной эксплуатации лесных ресурсов вводятся запреты на лесозаготовки, лесохозяйственная деятельность продолжается, но уже в виде незаконных рубок леса.
In this regard, the Carpathian Convention countries' forest policies include some form of assistance and capacity-building for the forest owners. В этой связи лесохозяйственная политика стран - участниц Карпатской конвенции предусматривает в той или иной форме оказание помощи и наращивание потенциала в интересах владельцев лесов.
National forest policies are being altered to take account of the results of the international forest dialogue at the global and regional levels, and of the commitments made there; Национальная лесохозяйственная политика пересматривается с целью учета международного диалога в области лесного хозяйства на глобальном и региональном уровне, а также связанных с ним обязательств;
Больше примеров...
Forest (примеров 104)
Jonson's poems of "The Forest" also appeared in the first folio. Стихи «The Forest» также появились в первом фолианте.
Newent in the Forest of Dean: big polytunnel they built for the school; the kids are learning how to grow food. Например, школа в Newent местности Forest of Dean купила парник, чтобы дети могли научиться выращивать собственные продукты.
The Oregon Ballet Theatre adapted Bambi into an evening-length ballet entitled Bambi: Lord of the Forest. Театр балета Орегона адаптировал «Бэмби» в балетную постановку, озаглавленную Bambi: Lord of the Forest (с англ. - «Бэмби: Властелин леса»).
We only used wood from certified sustainable forests and as much as possible we buy only FSC (Forest Stewardship Council) certified wood, i.e. Мы используем только сертифицированную древесину из постоянно восполняемых лесных ресурсов и, по возможности, закупаем дерево только с сертификатом FSC(Forest Stewardship Council), т.е.
The southernmost parts of Jefferson County are in the scenic and largely undeveloped Knobs region, which is home to Jefferson Memorial Forest. Самая южная часть округа Джефферсон находится в красивом и, в своем большинстве, нетронутом районе «Нобс» (англ. Knobs), там же находится лес «Джефферсон Мемориал Форест» (англ. Jefferson Memorial Forest).
Больше примеров...
Лесного хозяйства (примеров 894)
Many countries and international organizations are increasingly articulating the link between forest activities and poverty reduction strategies in policies and programmes. Многие страны и международные организации в своих стратегиях и программах уделяют все большее внимание взаимосвязи между деятельностью в сфере лесного хозяйства и реализации стратегий сокращения масштабов нищеты.
He also pointed out that private funding is as important as public funding and should not be set aside, and stated that in the current landscape of forest financing, both competition and duplication remained important. Он также указал на то, что частные средства имеют такое же значение, что и государственные, и что о них не стоит забывать, и отметил, что в сложившейся системе финансирования лесного хозяйства по-прежнему важными являются конкуренция и воспроизведение передовых наработок.
Together with the Permanent Mission of the United States and the UNOG Cultural Programme, the Forestry and Timber Section organized the exhibition "The Art of Trees - a Forest Gallery". Совместно с Постоянным представительством Соединенных Штатов и Культурной программой ЮНОГ Секция лесного хозяйства и лесоматериалов организовала выставку "Искусство деревьев - лесная галерея".
Ms Feliciano noted that these changes could also present an opportunity, as new owners may bring fresh views and new ideas and objectives to the forest related community. Г-жа Феличиано отметила, что эти изменения могут создать и определенные возможности, поскольку благодаря новым владельцам сектор лесного хозяйства, возможно, свежим взглядом посмотрит на существующее положение дел и у него появятся новые идеи и ориентиры.
As far as future plans in forestry policy are concerned, a medium-term and long-term forest strategy sets out forecasts regarding reforestation and conservation of plant cover. Что касается планов на будущее в области лесохозяйственной политики, то была разработана среднесрочная и долгосрочная стратегия в области лесного хозяйства, которая устанавливает ориентировочные показатели в области восстановления лесов и сохранения растительного покрова.
Больше примеров...