Примеры в контексте "Forest - Лесо-"

Примеры: Forest - Лесо-
Close collaboration was needed between forest and agricultural institutions, and support should be provided to farmers and herders. Необходимо тесное сотрудничество между лесо- и сельскохозяйственными учреждениями, следует оказывать поддержку растениеводам и животноводам.
One important area concerns interactions between forest and wildlife management. Одним из важных направлений работы является обеспечение увязки между лесо- и природопользованием.
Aside from adaptation, Africa can also play a role in mitigating climate change through more sustainable forest and land management. Помимо адаптации Африка могла бы сыграть определенную роль в смягчении воздействия изменения климата посредством более устойчивого лесо- и землепользования.
The Panel emphasized the need for an integrated approach to national forest and land-use programmes and national plans to combat desertification. Группа подчеркнула необходимость комплексного подхода к национальным программам лесо- и землепользования и национальным планам борьбы с опустыниванием.
In Africa there is poor coordination and collaboration among actors, as well as a lack of in-depth understanding and appreciation of sustainable forest and land management issues. Для Африки характерны слабые координация и взаимодействие между участниками, а также недостаток углубленного понимания и восприятия вопросов неистощительного лесо- и землепользования.
In preparation for the consultation, the Forestry Advisers Group, in cooperation with the respective bilateral and multilateral organizations, will support developing countries engaging in consultations on the promotion of national forest and land-use programmes. В ходе подготовки к консультациям Группа консультантов по лесному хозяйству в сотрудничестве с соответствующими двусторонними и многосторонними организациями окажет помощь в обеспечении участия развивающихся стран в консультациях, посвященных содействию осуществлению национальных программ лесо- и землепользования.
New and innovative solutions should be promoted among policymakers in the forest and water sectors in order to ensure the flow of benefits to all segments of society. Следует разъяснять руководителям лесо- и водохозяйственного секторов перспективность новых и нетрадиционных подходов, чтобы все слои общества имели постоянный доступ к соответствующим благам.
A key impact driver in the achievement of the development outcome will be that stakeholder collaboration mechanisms in the areas of climate, forest and agroforestry and development are established. Ключевым фактором результативности реализации итогов в области развития будет создание механизмов сотрудничества заинтересованных субъектов в области климата, лесо- и агролесоводства и развития.
Finally, the lack of financial resources is systemic and is one of the most burdensome constraints on most countries and regional programmes in the implementation of sustainable forest and land management programmes. И наконец, дефицит финансовых ресурсов носит системный характер и является одним из основных препятствий для большинства стран и региональных программ в деле осуществления принципов неистощительного лесо- и землепользования.
National forest and land-use plans З. Национальные планы лесо- и землепользования
These sectors include forest and water management and renewable energy, directly linked to MDG7. В число таких областей входят непосредственно связанные с ЦРДТ 7 направления деятельности, касающиеся рационального лесо- и водопользования и использования возобновляемых источников энергии.
It agreed that indigenous people and other forest-dependent people embodying traditional lifestyles should play a key role in developing participatory approaches to forest and land management. Группа пришла к выводу о том, что коренное население и другое, зависящее от лесов, население, придерживающееся традиционного образа жизни, должно играть ключевую роль в выработке таких подходов к лесо- и землепользованию, которые предполагают самое массовое участие.
The 1990 FRA project, a survey of pan-tropical resources, demonstrated that information on changes in forest and land use can be obtained on a global basis in a cost-effective, timely and statistically sound manner. Проект ОЛР 1990 года, который предусматривал обследование всего комплекса тропических ресурсов, продемонстрировал, что информацию об изменениях в лесо- и землепользовании можно получать на глобальной основе экономически эффективным, своевременным и статистически надежным способом.
In view of the information needs of the international community, in particular the need for studies on global changes, FAO has decided to continue to implement FRA on a regular basis in order to build consistent and reliable time series observations of forest and land use. Ввиду по-требностей в информации, которые испытывает международное сообщество, в частности потребно-стей в исследованиях глобальных изменений, ФАО приняла решение продолжать осуществление ОЛР на регулярной основе с тем, чтобы можно было по-строить обладающие преемственностью и надеж-ностью временные ряды данных по итогам наблю-дений за лесо- и землепользованием.
E. Forest and land uses Е. Лесо- и землепользование
Significant in this regard are the studies made for the drafting of the Management and Use Regulations Plan Concerning the Soil, Forest and Water Protection Areas in the Guasare, Socuy and Cachiri River Basins in Zulia State. При этом большое значение имели исследования, проведенные в ходе разработки плана упорядочения и регламентации пользования почво-, лесо- и водозащитной зоной бассейнов рек Гуасаре, Сокуй и Качири в штате Сулиа.
Competing uses are generally not permitted in protected forest areas. В охраняемых лесных районах обычно запрещены несовместимые друг с другом виды лесо- и землепользования.
To develop sound forest and land-use management it is important to understand the dynamics of ecosystems. Для создания надлежащей система лесо- и землепользования важно иметь представление о динамике экосистем.
Therefore, it is suggested that the Panel use "national forest programmes" instead of "national forest and land-use plans". Поэтому Группе предлагается использовать вместо выражения "национальные планы лесо- и землепользования" термин "национальные программы лесоводства".
Substantive support is provided to private forest owners associations, voluntary associations of small forest land owners and public-private partnerships with participation of forest-related enterprises in a number of them. Существенная поддержка оказывается ассоциациям частных лесовладельцев, добровольным ассоциациям мелких лесо- и землевладельцев и смешанным государственным и частным партнерствам, в работе части из которых участвуют лесохозяйственные предприятия.
A key challenge faced by land, forest and water managers is to maximize the wide range of multisectoral forest benefits without detriment to water resources and ecosystem functions. Важнейшая задача землеустроительных и лесо- и водохозяйственных компаний заключается в максимизации полезных свойств леса в интересах многих секторов без ущерба для водоохранных и экосистемных функций.
Implementing the Forest Principles: promotion of national forest and land-use programmes Осуществление Принципов лесоводства: содействие осуществлению национальных программ лесо- и землепользования
During the first session, the Government of Germany made a proposal to sponsor an expert consultation on implementing the Forest Principles on the theme "Promotion of national forest and land-use programmes". На первой сессии правительство Германии предложило организовать у себя в стране консультации экспертов по вопросу об осуществлении Принципов лесопользования в рамках рассмотрения темы "Содействие осуществлению национальных программ лесо- и землепользования".
Expert Consultation on Implementing the Forest Principles: Promotion of National Forest and Land-use Programmes, sponsored by the Government of Germany (Feldafing, Munich, Germany, 17-21 June 1996); Консультации экспертов об осуществлении Принципов лесоводства: содействие осуществлению национальных программ лесо- и землепользования, принимающей стороной которой выступило правительство Германии (Фельдафинг, Мюнхен, Германия, 17-21 июня 1996 года);