| 10 million fruit bats are drawn to this tiny forest on the edge of the eastern savannah. | Этот крошечный лес на краю восточной саванны притягивает 10 миллионов пальмовых крыланов. |
| Even the forest itself fights its corner with spines and poisonous sap. | Даже лес как таковой защищает себя шипами и ядовитыми соками. |
| Clouds blanket the forest, driving up the humidity and temperature. | Облака накрывают лес, увеличивая влажность и температуру. |
| But before it reaches the coast, the rivers broaden, forcing back the forest. | Но перед тем, как достигнуть побережья, реки расширяются, заставляя лес отступать. |
| It's not just water that has the power to clear a way through the forest. | Однако проложить себе путь через лес способна не только вода. |
| They have created a network of pathways that criss-cross the lowland forest and run for thousands of miles in all directions. | Они создали сеть тропинок, которые пересекают низинный лес и тянутся на тысячи километров во всех направлениях. |
| Elephants might fell trees and carve pathways, but nothing natural can hold back this forest for ever. | Хотя слоны могут валить деревья и расчищать дороги, никакая природная сила не сможет сдержать этот лес навечно. |
| Here, the forest gives way to sand, surf and fresh sea air. | Здесь лес уступает место песку, прибою и свежему морскому воздуху. |
| A forest that only exists because of moisture rising from the warm Agulhas current hundreds of miles away in the Indian Ocean. | Этот лес существует только благодаря влаге, поднимающейся от тёплого течения Агульяс в сотнях километров отсюда в Индийском океане. |
| And then one day, the lumberjacks came into the forest and looked around. | Но однажды в лес пришли дровосеки, посмотрели вокруг... |
| When the Portuguese arrived in Latin America about 500 years ago, they obviously found this amazing tropical forest. | Когда португальцы приплыли в Латинскую Америку около 500 лет назад, они обнаружили там потрясающий тропический лес. |
| Next, he goes hunting in the magic forest. | Затем, он идёт на охоту в волшебный лес. |
| One night, little Kessler, against his parents' wishes, went exploring in the forest. | Однажды ночью малыш Кесслер, не послушав родителей, отправился в лес. |
| He left the royal palace and went alone into the forest. | Он покинул королевский дворец и ушёл один в лес. |
| Red Riding Hood was choosing her clothes for a journey across the forest. | Красная Шапочка выбирала себе наряд чтобы пойти через лес к бабушке. |
| ! I followed this woman straight into the forest, maybe 50 feet. | Я побежала за женщиной прямо в лес. |
| Leave the forest alone or justice will cut you down. | "Не трогай лес, или падёшь от руки правосудия". |
| The forest knows what you have done. | Лес знает, что ты наделал . |
| It was all virgin forest till they found coal here. | Здесь был девственный лес, когда тут нашли уголь. |
| They're going to release us into the forest and shoot us one by one. | Они собираются выпустить нас в лес и стрелять нам один за другим. |
| Through the wall into the forest, for instance. | Сквозь стену, например в лес. |
| Through the forest of square brackets, the makings of a workable treaty are now visible. | Сейчас сквозь лес квадратных скобок уже просматриваются очертания работоспособного договора. |
| However, the international community should tackle this situation with greater vision, should see the forest instead of trees. | Однако заниматься этой ситуацией международному сообществу следует в более широком ракурсе: надо уметь видеть лес позади деревьев. |
| Lucky the whole forest didn't burn down. | Повезло, что весь лес не сгорел дотла. |
| That's when Possum Breath over here shows up leading a bunch of injured stragglers through the forest. | Тогда-то и объявился Дыхание Опоссума, который провёл группу раненых через лес. |