| And this is how we create a 100-year-old forest in just 10 years. | Так мы выращиваем 100-летний лес всего за 10 лет. |
| And then it bursts into a forest of Redwoods. | И здесь он разветвляется в лес маленьких секвой. |
| Before the Animus came, the flower forest covered the planet in a cocoon of peace. | До пришествия Анимуса, планету покрывал цветочные лес, это был уголок мира. |
| This forest and all the game within its bounds belong to the Abbey of Shrewsbury. | Этот лес и все развлечения в его границах происходят с разрешения аббатства Шрусбери. |
| You know more than Benki knew when he left his forest and went 3,000 miles. | Вы знаете больше, чем знал Бенки, когда он покинул свой родной лес и продел путь в З 000 миль. |
| The participants of the media-tour visited the forest and the legendary lake Khanbulag. | Во время пребывания в Гиркане участники тура посетили лес и побывали на легендарном озере Ханбулаг. |
| In winter hunting begins at dawn and in summer hunters go to the forest in the evening. | Зимой охота начинается с рассветом, летом же в лес идут только с наступлением вечера. Ночлег предлагаем в прекрасном замке Таагепера. |
| We have to go into the forest. | Послушайте, мы должны продолжить искать ее, надо углубиться в лес. |
| They knew how closely their well-being was tied to that of the forest. | Ее участницы отдавали себе отчет в том, что их благополучие находится в самой непосредственной зависимости от того, удастся ли сохранить лес. |
| One farmer whose village will be submerged commented: the forest is our moneylender and banker. | Один из крестьян, узнав, что их угодья будут затоплены водами водохранилища, так оценил ситуацию: лес - это наше единственное богатство. |
| He was captured by three APC soldiers in the forest. | Он покинул город в начале декабря, отправившись через лес в Мангину. |
| Later Polish chroniclers interpreted the word Grunenvelt as Grünwald, meaning "green forest" in German. | Поздние польские летописцы ошибочно передали название Grunenvelt («зелёное поле» по-нижненемецки) как Grunwald (Грюнвальд), что на (верхне)немецком означает «зелёный лес». |
| As the forest grows, more leaves fall on the surface - it means more humus is produced, it means more food so the forest can grow still bigger. | По мере того, как лес растёт, на землю падает всё больше листьев, значит, образуется больше гумуса и больше пищи, и, значит, лес может стать ещё больше. |
| He runs through the forest, pursued by the devil within, till the night gathers, and he falls down exhausted on the cushioned floor of the forest. | Тот удалился в ближайший лес и вышел из него лишь в день кончины святого. |
| Follow me through the forest and maybe we'll both make it out of here alive. | Не касайся{Не получай} никакой кнопки, я есть через лес, и возможно, что выйдем оттуда живыми. |
| Their names are Patrice and're searching for bush meat; forest animals they can kill to feed their families. | Они ищут лесную дичь: диких животных, которых можно убить, чтобы накормить свои семьи. Патрис и Пэти почти каждый день выходят на охоту в лес недалеко от своего дома. |
| According to the Appendices of the book, at a meeting in the forest after the defeat of Sauron, Celeborn and Thranduil renamed the forest Eryn Lasgalen, "The Wood of Greenleaves". | Согласно «Приложениям» к «Властелину Колец», на встрече в лесу после поражения Саурона и разрушения Дол Гулдура, Келеборн и Трандуил переименовали лес в Эрин Ласгален, «Лес зелёной листвы». |
| Adding, "The forest will remain the forest and the rubber tappers will remain rubber tappers through a new way of working and producing". | «Лес останется лесом, а собиратели каучука останутся собирателями каучука благодаря применению новых методов работы и производства», - добавила она. |
| Through the forest have I gone. | Обошел я лес кругом, Нет афинянина в нем. |
| In 1866 he was appointed to be junior forest warden of the Tellerman Forest which included the Shipov Forest. | В 1866 году получил назначение на должность младшего лесничего Теллермановского образцового лесничества, в состав которого входил Шипов лес. |
| There's a young, married couple, and they're driving through the forest at night on a long trip. | Молодожены едут ночью через лес в машине, они путешествуют. |
| In fact, I'm reasonably sure he's headed south, back to the forest of Troezen. | Я вполне уверен, что он направился на юг, в Троезенский лес. |
| O... only a figure hidden by a pied cloak of multicolor patches, leading the children from their homes and into the forest. | Только фигуру в латанном цветастом плаще, ведущую детей из города в лес. |
| We don't think you guys have the right... to take a protected forest teeming with life, you know, bid it and log it. | Мы утверждаем, что у вас нет права... вырубать этот охраняемый, наполненный жизнью лес. |
| The dry summer months had turned the forest into a tinderbox... ready to explode into flames. | Сухое лето превратило лес в пороховую бочку, готовую зайтись пламенем. |